?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Печально-злобное.

Посмотрел я вот на это вот (via asocio), и вспомнились мне бритишевские экранизации. Недавно, скажем, видел фильм «Санта-Хрякус» по Терри Прэтчетту, а он, по моему скромному мнению, автор для экранизации сцуко сложный. Тем не менее бритиши справились, несмотря на малый бюджет и всё такое (кстати, впервые понял, как выглядит капрал Ноббс). Почему? Потому, что строго держались принципа, согласно которому фильм – это иллюстрация к тексту; «танк – это повозка для пушки», да. И вообще все их экранизации этим отличаются. С другой стороны, я читал и «романы по фильму» западного написания, чаще штатовские. Принцип, пусть и обратный, но блюдётся тщательно – что видим, то и пишем, не выёживаемся.

А есть ещё, млять, творческая тусовка в Российской, млять, Федерации, когда производная от книги делается через уловление в таковой Мысли (чаще всего одной-единственной – больше череп творческого россиянина не вмещает), и фильм снимается как изложение этой самой Мысли этим самым творческим россиянином. С личными интонациями и модуляциями. Иными словами, если на клятом англо-саксонском западе экранизацией занимается Издатель, то в РФ – Критик.

Если Издатель снимает фильм так, чтобы его больше не надо было переиздавать (но можно было бы делать продолжение, хе-хе, ибо бабло), то Критик снимает фильм так, чтобы его нельзя было критиковать. Чтобы даже критиковать там было нечего. А так как критика - это всегда сравнение, то творческий россиянин старается давить из себя столь унылое говно, чтобы сравнить его было ни с чем невозможно. Если всё же находится кто-то небрезгливый, то его критика изложенной Мысли отвергается через «я так вижу», а критика всего остального, типа жёлтых самоходных башмаков девятьсот тридцатого размера – «это же не главное». УПДАТЕ. В комментариях подсказали, что можно ещё закрыться всевозможными киноцитатами.

И все получающиеся таким образом произведения есть, по тем же Стругацким, нечто прямо противоположное мифам. Как выразился Изя Кацман, «миф – это действительное событие в восприятии дурака и в обработке поэта». А российские прости-господи-экранизации суть действительные события в восприятии какого-никакого поэта (книга) и в дальнейшей обработке дурака (фильм).

Вот это, кстати, одна из причин, по которой РФ не имеет и не будет иметь идеологии, национальной идеи и прочего такого же, на мифах основанного. Потому что для обретения оных мифов в форме, понятной нынешним массам - нынешних же творческих россиян надо немножко перестрелять в подвалах кровавой гэбни.

Comments

( Всего-то 10 — добавить )
fabius_bile
22 май, 2008 15:36 (UTC)
Эта тенденция вроде бы идёт ещё со "Сталкера" тарковского.
marquis_the_cat
23 май, 2008 06:07 (UTC)
Со "Сталкером" все было сложнее. Вот мнения самого БНС об экранизациях:
http://www.rusf.ru/abs/int_t30.htm
В частности, о работе с Тарковским:
"Пересказывать короткую, но чрезвычайно насыщенную историю наших взаимоотношений с Тарковским я не в силах. Во-первых, я мало что помню. А во-вторых, суть этих взаимоотношений была чрезвычайно проста: мы изо всех сил старались ему угодить, и это, кажется, нам в конце концов удалось. У Тарковского было множество идей по поводу этого фильма (от большинства из них он со временем отказался), мы же пытались внушить ему только одну: фантастика тем лучше, чем больше в ней реализма и чем менее она фантастична."
"Что же касается фильма «Сталкер», то это кинопроизведение хорошее и даже, отличное – особенно первая и последняя треть. АН называл его «фильмом 21-го века»."
И далее: "Безусловная удача — “Сталкер” Тарковского — фильм мирового класса." "Что же касается Тарковского, то он простой обыкновенный отечественный гений, создавший эпоху и в российском, и в мировом кино."
olafr
22 май, 2008 15:41 (UTC)
Э, не, "повозка для пушки" - это САУшка.
17ur
22 май, 2008 18:20 (UTC)
Ну, Грабина не будем поправлять, он человек заслуженный.
asocio
22 май, 2008 16:09 (UTC)
>> нынешних же творческих россиян надо немножко перестрелять в подвалах кровавой гэбни

Нет ли в этой фразе антисемитизма? ;)
fhtagn_ussr
22 май, 2008 17:02 (UTC)
Пратчетт не только курировал - но и снимался. В роли владельца лавки игрушек.
"Цвет волшебства" порадовал меньше (но порадовал) - но принцип тот же. Иллюстрации и не более.
А про кино на Родине нашей - точнее и не скажешь.
Ы.
iguanodonna
22 май, 2008 17:06 (UTC)
Зато этот фильм будет прекрасным развлечением по принципу "Угадай, что и из какого фильма свистнул режиссер в этом эпизоде".
stalker707
22 май, 2008 20:04 (UTC)
"Душераздирающее зрелище" - как сказал ослик Иа-иа. И это можно сказать, глядя почти на все россиянские экранизации. Хотя... "Трудно быть богом" вроде бы ещё в СССР выпустили, совместно с финнами. Бред был ещё тот. "Тенденция, однако".
velobos
23 май, 2008 07:25 (UTC)
поправочка: с немцами, реж. Фляйшман, но не важно....

Кир Булычев, примерно в 1990м:

«Я так ревнив к тому, что получается у них в кино. Потому что я убеждён, что Стругацкие настолько самобытны, что любая попытка передать их в ином виде искусства обречена на провал. Но как не хотят соглашаться с этим режиссёры! Стругацкие – постоянный вызов величайшим из них, не говоря уж о середняках с гонором».
hungry_ewok
26 май, 2008 13:12 (UTC)
"Трудно быть богом" вроде бы ещё в СССР выпустили, совместно с финнами.

А фигле удивляться. Околотарковская тусовка-то одна и та же, живет и самовоспроизводится. И извести ее только как верно сказано расстрелами и можно.
( Всего-то 10 — добавить )

Latest Month

Сентябрь 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger