?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Помните, откуда есть пошёл "квасной патриотизм"? Ну да, ну да, шампанское называли "квасом" - ух-ха-ха-ха! Смешные патриёты, славянофилы, пфуй! Опять же всякие "гульбища", "позорища" и "мокроступища" вместо "бульваров". Ведь панталоны, фрак, жилет, социализм, приватизация - всех этих слов на русском нет.

Ничего, урок выучили, говорим как белые люди. Вон, оспариваемая Хартия написана нормальным цивилизованным языком, русских корнесловий днём с огнём не сыскать. Я не считаю, что это просочившиеся враги умыслили, издеваясь, отнюдь нет - всё на полном серьёзе, люди хорошего хотели и хотят. Реализация, территория, легитимность, традиционные идеалы, коррупционеры, национальные интересы... все всё понимают, да? Я, например, понимаю до первого спора с таким же понимающим, и этот спор в лучшем случае завершится выверкой словаря, а в худшем - расплевательством.

Думаете, это придирка от нечего делать? Ага, сейчас.

Такой свежевыдуманный пример: как вы переведёте media controlled by Kremlin - ныне обычное дело в очерках наших заклятых друзей с запада? Кто скажет "СМИ контролируемые/контролируются Кремлём", в лоб и без выходного пособия. "СМИ управляются/управляемые Кремлём", о как.

Далее цирк. Что обозначает "контроль" для русского? Ну да, "присмотр"; смотреть, чтобы не зарывались, не переходили неких ограничений. Чтобы неподмытую жопу в телевизор не показывали, а остальное можно.

Так что русский смотрит на иностранца, только что с ужасом квакнувшего про media controlled by Kremlin, как на дурака, и говорит "а чё такого?", любопытствуя, с чего иностранцу приспичило видеть неподмытую жопу в телевизоре.

Иностранец впадает в остолбенение, пытаясь осознать полученный ответ: неужели русскому по фигу, что СМИ управляются/управляемые Кремлём, что каждый вздох и всякий бздёж любого щелкопёра предусмотрен в адских замыслах этого самого Кремля? Когда остолбенение проходит, начинаются "русские рабы".

Это, повторю, забавный случай со "словами - ложными друзьями переводчика" или "переводчиком - ложным другом читателя". Забава переходит в смех сквозь слёзы, когда сами русские начинают нести словесную пургу, перенасыщенную иностранными корнесловиями. В чём закавыка? В том, что корень слова, как и следует из названия, укореняет слово в языке, вызывает в памяти иные, схожие слова, и тем объёмно определяет смысл. Тогда слово превращается в понятие.

О политике надо говорить понятиями, а не словами. И для начала - все разговоры о политике переводить на русский язык. Хотя бы в уме, хотя бы на условно-русский, с прижившимися старыми чужими корнесловиями (такими, как та же "политика"), при этом осуществляя наивозможнейшее ограничение их числа. Хрен с ним, если такое покажется чужеумным людям заменой "бульвара" на "гульбище". Пускай смеются.

Я тоже посмеюсь.

Президент поддержал идею суверенной демократии
9 сентября состоялась встреча Президента РФ Владимира Путина с участниками третьего заседания Международного дискуссионного клуба "Валдай". Комментируя идею суверенной демократии, глава государства сказал:

- Суверенитет и демократия - это понятия, которые оценивают два разных явления. Суверенитет - это позиционирование страны вовне, в мире, это возможность осуществлять свою внутреннюю и внешнюю политику самостоятельно, без вмешательства извне.

Демократия - это способ организации общества и государства. Это целиком направлено вовнутрь страны. Поэтому это разные вещи - суверенитет и демократия. Вместе с тем в современном глобальном мире, в глобализирующемся мире, где границы все больше и больше стираются, мы со всей очевидностью видим и наблюдаем, что теми странами, которые продвинулись, скажем, в решении своих экономических проблем, теми странами, которые имеют фактическую монополию на мировые средства массовой информации, а масс-медиа крайне важны в современном мире вообще, в политике, в экономике - где угодно, с учетом прозрачности национальных границ, к сожалению, все эти современные средства глобализации используются часто в национальных интересах для того, чтобы обеспечить себе конкурентные преимущества в мировой экономике и в мировой политике. И это очевидный факт. Для нас, во всяком случае…

То есть чисто теоретически это, конечно, разные понятия, понятия из разных сфер, но современный глобальный мир, на мой взгляд, такую площадку для дискуссии на эту тему все-таки создает… И если люди поспорят на эту тему, и в ходе этих споров и дискуссий будут появляться какие-то идеи, которые можно было бы использовать в практическом плане внутри страны и в нашей внешней политике, хуже не будет.

Секретарь Президиума Генерального совета партии "Единая Россия" Вячеслав Володин:

- Президент очень четко обозначил те задачи и вызовы, на которые отвечает концепция суверенной демократии.

Для "Единой России" это большая поддержка и важный ориентир в работе по формированию партийной идеологии и программных документов.

Мы уверены, что в ходе широкой дискуссии нам удастся сформулировать идеи, которые, как сказал Президент, можно было бы использовать в практическом плане внутри страны и в нашей внешней политике.

Сравните впечатления.

Председатель поддержал мысль о самодержавном народовластии.
9 сентября состоялась встреча Председателя РГ Владимира Путина с участниками третьего заседания Международного собрания спорщиков "Валдай". Высказываясь по мысли о самодержавном народовластии, глава государства сказал:

- Самодержавие и народовластие - это понятия, которые оценивают два разных явления. Самодержавие - это порядок обращения страны вовне, в мир, это возможность осуществлять свою внутреннюю и внешнюю политику самостоятельно, без вмешательства извне.

Народовластие - это способ упорядоченного создания общества и государства. Это целиком направлено вовнутрь страны. Поэтому это разные вещи - самодержавие и народовластие. Вместе с тем в современном мировом мире, в становящемся всё более мировым мире, где границы всё больше и больше стираются, мы со всей очевидностью видим и наблюдаем, что теми странами, которые продвинулись, скажем, в разрешении своих хозяйственных трудностей, теми странами, которые действительно едины в своём праве на мировые средства всеобщего осведомления, а средства всеобщего осведомления крайне важны в современном мире вообще, в политике, в хозяйстве - где угодно, с учётом прозрачности государственных границ, к сожалению все эти современные средства омировления используются часто к государственным выгодам для того, чтобы обеспечить себе соперническое преимущество в мировой хозяйственной деятельности и в мировой политике. И это очевидная правда. Для нас, во всяком случае.

То есть чисто умозрительно это, конечно, разные понятия, понятия из разных областей, но современный мировой мир, на мой взгляд, такую площадку для споров по этому вопросу всё-таки создаёт. И если люди поспорят по этому вопросу, и в ходе этих споров и споров будут появляться какие-то мысли, которые можно было бы использовать в действительной жизни внутри страны и в нашей внешней политике, хуже не будет.

Писарь Председания Председательства Основного совета партии "Единая Россия" Вячеслав Володин:

- Председатель очень чётко обозначил те задачи и вызовы, на которые отвечает представление самодержавного народовластия.

Для "Единой России" это большая поддержка и важный маяк в работе по определению партийного учения и написанию грамот, излагающих основные положения и цели нашей деятельности.

Мы уверены, что в ходе широкого спора нам удастся высказать мысли, которые, как сказал Председатель, можно было бы использовать в действительной жизни внутри страны и в нашей внешней политике.

А теперь посмотрите, сколько смысла в переводе утеряно. Это ещё при том, что я не вылизывал построение предложений и созвучия, ограничившись смысловой заменой.

Памятуя о Хартии, довольно скоро выскажусь о том, что есть "национальные интересы", ибо здесь в чистом виде проявляется возможность очень разных толкований на почве неопределённости смысла иностранного слова.

Comments

( Всего-то 49 — добавить )
fon_rotbar
9 ноя, 2006 17:40 (UTC)
Инда люди хорошего хотели и хотят.
Беда в том заключается наша, какие люди "хорошего хотят".
Считает Яроврат: "хорошего хотят"- находящиеся под тем самым контролем (который управление) Тёмной стороны, в случае лучшем. В худшем: лучшего хотяшие сами ситхи есмь.
17ur
9 ноя, 2006 21:00 (UTC)
Re: Инда люди хорошего хотели и хотят.
Ситхи суть. Множественное третьего лица - "суть". :-)

Язык определяет сознание. Трескотня с иностранными корнесловиями хорошего сознания определить не может.
Суть - fon_rotbar - 10 ноя, 2006 14:15 (UTC) - Развернуть
pogorily
9 ноя, 2006 17:40 (UTC)
>media controlled by Kremlin

Пример с переводом - разве что для плохо знающих английский.
Английское Control переводится на русский (причем вполне точно) словом "управление". А буквальное "контроль" имеет на русском сильно отличающийся смысл.
17ur
9 ноя, 2006 18:54 (UTC)
Нужно будет на иносми посмотреть, сравнить, однако пример я и приводил как свежевыдуманный.
(без темы) - pogorily - 9 ноя, 2006 19:37 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 9 ноя, 2006 19:42 (UTC) - Развернуть
arvi
9 ноя, 2006 17:43 (UTC)
   Поддерживаю. Русский язык сейчас засорён разными "россиянами" и "пролонгированиями".

   И пока русский народ не отвоюет свой язык, как наши предки отвоёвывали русскую землю, порядка здесь не будет. Сейчас и определяется, кто друг, а кто враг. Кто помогает русскому народу, а кто мешает. Засоряет язык, вводит чужеродные слова.

   Более того, эти иностранные заимствования сейчас, во времена "информационных технологий", оживают, как троянские кони. Буш из-за рубежа начинает нам объяснять, что такое "демократия". Т.к. это слово зарубежное, на нём ничего русского не создашь: враг будет толковать его, как Бушу выгодно.
probegi
9 ноя, 2006 17:57 (UTC)
Это вы суверенитет как самодержавие перевели?
Буквальный перевод, значит? Интересный опыт. Главное, что смысл меняет на перпендикулярный.
хехехе
probegi
9 ноя, 2006 17:59 (UTC)
Ладно уж, подскажу.
Правильно будет перевести как "самостоЯщее народовластие".
Тогда смысл не только не теряется, но и углубляется. И вовне, и вовнутрь.

хехе
from Mike - (Анонимно) - 2 дек, 2006 21:58 (UTC) - Развернуть
probegi
9 ноя, 2006 18:01 (UTC)
Еще комментарий
Чтобы переводить "секретарь" как "писарь", надобно, чтобы страной 70 лет поправил Главный Писарь.

хехехе
probegi
9 ноя, 2006 18:05 (UTC)
Re: Еще комментарий
А "президиум" как "председание" можно было в XIX веке перевести, да и то криво было бы, по аналогии с "присутствием", словом обиходным. А нынче - как "председательство".

В общем, русский язык надо тщательнее чувствовать.
хехе
Бывает. - probegi - 9 ноя, 2006 19:25 (UTC) - Развернуть
from Mike - (Анонимно) - 2 дек, 2006 22:16 (UTC) - Развернуть
pogorily
9 ноя, 2006 18:42 (UTC)
>Забава переходит в смех сквозь слёзы, когда сами русские начинают нести словесную пургу, перенасыщенную иностранными корнесловиями.

Не только. Игры с переводами тоже бывают своеобразными. Скажем, с любимым определенной категорией граждан словом "свобода". Мало того, что ему соответствуют два английских Freedom и Liberty с заметно разным смыслом (свобода-для и свобода-от, и то весьма приближенно). Рассмотрим глагол Free.
1. Free - no cost, бесплатный.
2. Free - not slave, не раб.
3. Sugar-free - без сахара (или без чего-то еще).
А в "переводах смыслов" можно совсем далеко зайти. Скажем, любимое бушевское Free World. "Свободный мир" то есть, если буквально. А если подумать - кто в рабовладельческом обществе свободен? Рабовладельцы. То есть - мир рабовладельцев. А что не входит во Free World - мир их рабов.
17ur
9 ноя, 2006 18:52 (UTC)
Да это их дело, рассуждение насчёт корней к любому языку относится. Главное, чтобы нам не гадили.
(без темы) - pogorily - 9 ноя, 2006 19:40 (UTC) - Развернуть
(без темы) - pogorily - 9 ноя, 2006 19:44 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 9 ноя, 2006 20:03 (UTC) - Развернуть
(без темы) - mit_yau - 13 ноя, 2006 12:18 (UTC) - Развернуть
from Mike - (Анонимно) - 2 дек, 2006 22:13 (UTC) - Развернуть
Re: from Mike - mit_yau - 4 дек, 2006 06:33 (UTC) - Развернуть
wyhuholl
9 ноя, 2006 19:02 (UTC)
Извиняюсь, полный п.ц.
Была такая группа, "Оптимальный вариант"
http://vo-ov.narod.ru/uzast.htm
"Писать русско-русский словарь"

mohanes
9 ноя, 2006 22:19 (UTC)
Предложения и уточнения
1. Самодержавие - безусловно не может рассматриваться как аналог "суверенетета". скорее, как аналог "абсолютизма". Если уж "переводить" это слово на "исконно-русский", то тут наверное, надо употреблять или "державность" (держава - это государство, обладающее такими-то признаками, которые на западе объединяют в термин "суверенетет"), или " государственная (державная) самостоятельность".
2. Президент явно не "председатель". Оно, конечно, "президент" - это "сидящий во главе", но по смыслу - не то. Тут лучше подходит "посадник" или "вершитель".
3. "мировой мир" - просто не по-русски. Тут либо нужно заимстование из греческого - "ойкумена", либо наше исконное "всеобщий мир"
4. Писарь (секретарь) - по смыслу лучше "исправник", т.е. тот, кто поддерживает дела в исправности
unrealcolonel
10 ноя, 2006 03:14 (UTC)
Re: Предложения и уточнения
1.Ошибаетесь в данном случае как раз вы. Как раз самодержавие и обозначало изначально независимость, суверенитет страны. Еще И.Грозный высказывался наподобие такого "мы нашу землю САМИ ДЕРЖИМ, от Бога и от предков наших" (а не от Императора, Папы или еще кого).
А уж потом его стали употреблять противники правительства как синоним слов деспотия или абсолютизм.
evendym
10 ноя, 2006 03:25 (UTC)
И то, и другое - ужос.
Для начала, всё же глобализацию "русифицировать" - получается масло масляное, как раз в один ящик со всяким "квасным". Ну и других подобных много, не настолько квасных, конечно, но глаз уже режет. А в остальном - гораздо доходчивее получается, что есть - то есть. Проблема также и в том, что им в подобных случаях не надо, чтобы было доходчиво. "Президент у нас умный".

А несогласий смыслов тут, конечно, немерено - что "контроль", что "свобода", как тут отметили, и очень много ещё. Ну и позабавило, что самым адекватным комментатором тут пока что оказался Пробежий.
17ur
10 ноя, 2006 05:49 (UTC)
Не совсем... "глобализация" как раз и есть "омирщение", например (очень близкое по смыслу к церковному "обмирщению"). "Глобализирующийся мир" - ну, извините, это не я... Это всё Самизнаетекто. Его-то за язык даже Пробежий в рамках чувствования русского языка не тянул.

А доходчивее - да. Это, кстати, позволяет оппозиции срезать определённые углы, малость компенсировав количество - перевес в СМИ - качеством.
(без темы) - evendym - 10 ноя, 2006 07:09 (UTC) - Развернуть
from Mike - (Анонимно) - 2 дек, 2006 22:10 (UTC) - Развернуть
(без темы) - gekkkon - 22 ноя, 2006 01:23 (UTC) - Развернуть
lilis_aka_lilit
10 ноя, 2006 12:23 (UTC)
*пожала плечами*
Русские слова с исконно русскими корнями - не самый удобный способ передачи информации.

Хотя , возможно, более точный и красивый, не спорю.

Это вроде как спорить что лучше - графический файл со сжатием или без.

17ur
10 ноя, 2006 12:54 (UTC)
Re: *пожала плечами*
Для меня удобство - это именно красота и точность, а какой-нибудь скорояз, когда Первое Лицо говорит ни о чём или обо всём а-ля речь Директора в "Улитке на склоне", признаться, более не возбуждает.Это составная часть вопроса ответственности власти перед людьми. Отвечать надо так, чтобы понимали.
lilis_aka_lilit
10 ноя, 2006 18:50 (UTC)
Тогда мы скорее всего придем к тому...
что властимушие будут говорить с народом на одном языке, а между собой - на другом.
Что вопщем, не очень хорошо наверное...
17ur
11 ноя, 2006 09:02 (UTC)
Re: Тогда мы скорее всего придем к тому...
Они между собой будут нести эту невнятицу? Они же себе не враги. Я вообще думаю, что они именно между собой говорят на понятном языке, а наружу несут эту хрень.
karpion
31 окт, 2010 11:13 (UTC)
"Контроль над объектом" - это возможность получения достаточно полной информации об объекте и возможность влиять на основные параметры объекта.

Ни демократия (власть народа), ни монархия (власть короля) не могут не быть суверенными. Ибо если они не суверенны, то правит не народ/король, а кто-то внешний.
Теоретически демократия - это та же монархия, но вместо одного короля - коллективный правитель численностью во весь народ.
( Всего-то 49 — добавить )

Latest Month

Июнь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger