?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Словарное.

А вот никто не хочет вспомнить или придумать русскую замену словам "сиквел" и "приквел"?

"Продолжение" для "сиквела" не катит, это разные вещи - в случае "сиквела" подразумевается завершённость начальной истории. Я попробовал обозвать "приквел" "предолжением" или даже "преддолжением", но всё тот же "сиквел", который не "продолжение", портит, зараза, симметрию.

Вроде бы пара "предыстория"-"заистория" ещё как-то смотрится, однако "предыстория", скажем, книжки и "предыстория" её содержания - разные вещи. Или назвать "заисторией" "приквел", а для "сиквела" придумать ещё что-нибудь?

Я ещё пошуршу по словарям, но, буде у кого возникнут идеи по поводу, просьба сбросить их в здешние сомыслия или сомыслы (комментарии, вестимо).

Поддержите величие и могущество русского языка.


А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


Comments

( Всего-то 35 — добавить )
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
(Анонимно)
1 апр, 2012 06:29 (UTC)
Хм...
Постистория?
fon_rotbar
1 апр, 2012 07:15 (UTC)
Послеистория тогда уж.
(без темы) - fon_rotbar - 1 апр, 2012 07:22 (UTC) - Развернуть
(без темы) - foxhound_lj - 1 апр, 2012 09:18 (UTC) - Развернуть
(без темы) - tozhe_skazo4nik - 1 апр, 2012 17:50 (UTC) - Развернуть
(без темы) - foxhound_lj - 1 апр, 2012 19:21 (UTC) - Развернуть
(без темы) - tozhe_skazo4nik - 1 апр, 2012 17:51 (UTC) - Развернуть
gogannrone
1 апр, 2012 07:00 (UTC)
предсказ - послесказ
причиние - следство
а вообще можно отсчитывать от первоисточника вперёд и назад -1;+2

если я не ошибаюсь, сиквел и приквел - искусственные слова и вне киноконтекста не существуют?
17ur
1 апр, 2012 07:05 (UTC)
С учётом той самой "мозаичной" и "сериальной" культуры эти понятия, имхо, нужны, как устанавливающие отношения между её артефактами в частных случаях.

А то ведь сами знаете - нет слова, нет разговора.
(без темы) - ardraeiss - 1 апр, 2012 08:36 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kcmamu - 1 апр, 2012 09:34 (UTC) - Развернуть
egoie
1 апр, 2012 07:01 (UTC)
сиквел - это же, насколько я понимаю, история с продолжением, причём обязательно бытовая, а не эпическая, ибо тогда была бы сказанием или былиной? так?

приквел - это предыстория как есть)))))
drobodyn
1 апр, 2012 07:09 (UTC)
>сиквел - это же, насколько я понимаю, история с продолжением,

скорее уж продолжение истории.
byrmenk
1 апр, 2012 07:04 (UTC)
И придумывать ничего не надо. Школьная пальцем за подбородок "саечка".:))
fon_rotbar
1 апр, 2012 07:16 (UTC)
Закусывать надо.
papa_fittih
1 апр, 2012 07:12 (UTC)
доистория и послеистория разве что.
kosenko_danila
1 апр, 2012 07:18 (UTC)
Преамбула и постамбула :)
mnemorandom
1 апр, 2012 07:39 (UTC)
старый друг русского языка
1. Мне кажется, в таких ситуациях не зазорно обратиться к языку греческому. Хотя бы потому, что слово "история" - греческое ;)
Онлайновый переводчик для слова "после" предлагает "мета", но мне кажется, у "метаистории" уже другое значение.

2. Сиквел - новодел, т.е. у него может и не быть естественных аналогов, придётся тоже контаминацией заняться: например, по аналогии с эпилогом, неизящное "эписловие".

3. Ещё один друг русскому языку, помоложе. Из немецкого: "форсловие" и "нахсловие". Уже вообще как-то...

Но мысль вот такая.

Добавлено:
хорошая мысля приходит через 10 секунд после клика щелчка по "отправить".
Форлог и нахлог!

Edited at 2012-04-01 07:41 (UTC)
galoperidolov
1 апр, 2012 08:11 (UTC)
Опять Снова.
vadalas
1 апр, 2012 08:47 (UTC)
"Сиквел" - состоявшийся кинотермин, придуман не нами, т.е. не в русскоязычной индустрии, поэтому заимствован (как, впрочем и "сериал"). Sputnik, vodka, matryoshka, balalayka, security-babushka (подъездная дежурная) etc. - всё наше, родное... во!, вспомнил - robot.
"Приквел" - видео-пролог (оба слова хоть и не русские, но уже прижившиеся), не?
На мой взгляд, есть полезное заимствование слов (сериал, компьютер, калькулятор...), но речь зачастую замусорена второстепенными "умными" синонимами вполне сносных русских понятий: словарь-вокабуляр, терпимость-толерантность и пр. академическая мудость :0) (буква не пропущена).
Увлёкся, сорри.
Прикола для переведём приквел, скажем... как... ммм... "предмыло" ))
probawxy
1 апр, 2012 12:09 (UTC)
Толерантность - это терпимость, проявляемая в конкретной узкой общеизвестной сфере, так что термин тоже вполне закономерен. В остальном с вами полностью согласен. Уже когда-то называли автопокрышки "скатами", а калоши "мокростопами".
kcmamu
1 апр, 2012 09:04 (UTC)
присказка и опослянка
(Анонимно)
2 апр, 2012 13:44 (UTC)
опослянка - ЗАЧОТ! думаю приживется ))))))))
her_shadow
1 апр, 2012 10:58 (UTC)
Послесловие и предыстория, ИМХО.
И выдумывать не ннааадо.
troy_cameron
1 апр, 2012 11:07 (UTC)
КГ/АМ
Фсигда мичтал)))
zloy_babay
1 апр, 2012 15:15 (UTC)
> "Продолжение" для "сиквела" не катит, это разные вещи
Ой, ну бросьте! "Урфин Джус" вполне себе продолжение, хотя "Волшебник изумрудного города" - совершенно завершённая история. Всю дорогу пользовались словом продолжение, а тут вдруг "не катит".
А приквел всю дорогу назывался предысторией.
(Анонимно)
1 апр, 2012 17:34 (UTC)
Раньше это называлось «вторая серия» и «продолжение». Говорили так: «"Фантомас разбушевался" - это вторая серия». Или так: «Хороший фильм. А продолжение будет?» А приквелов раньше не было.
slava_sha
1 апр, 2012 20:20 (UTC)
боян :)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
( Всего-то 35 — добавить )

Latest Month

Апрель 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger