?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Patrick Rothfuss, "Kingkiller Chronicle". Два романа, "The Name of the Wind" и "Wise Man's Fear", второй в двух книгах. Знаю, что есть русский перевод, но его я не читал.

Порецензирую навскидку.

Общая оценка в названии.

Добротность заслуживает особого упоминания; говори я по-английски, употребил бы слово solid. Сеттинг и антураж проработаны тщательно, с той североамериканской добросовестностью, которую можно видеть, например, у Буджолд.

Полагаю очевидным, что автор внимательно изучал Мартина, - и по объёму рассматриваемая книга бухтина та ещё, запоем не прочтёшь - однако решено здесь всё в ключе автобиографии, которую в возрасте 24, кажется, лет сподабливается надиктовать главный герой, тот самый Королеубийца.

То бишь перспектива - а она там есть - образуется не через сопоставление одновременно развивающихся сюжетных линий, а через отношение главного героя к предыдущей... хм... передряге из глубины передряги текущей и с учётом передряги надвигающейся.

Штампы? А как же. Полно. Однако автор над ними работает, не жалея напильника, так что каменный цветок у него скорее выходит, чем нет.

Наихудшей затасканностью я бы признал педалирование как этнической принадлежности, так и этничности главного героя. Вовсе не обязательно было происходить из крайне облагороженного фэнтезийного эквивалента цыган, да и всякие нехорошие или глупые персонажи могли бы оскорблять не только на этнической почве. Слова "не верю" вызывает увольнение главного героя с весьма хлебной службы только потому, что тот признался в своём происхождении.

Я, конечно, понимаю, что линия партии, но всё же.

Впрочем, должен отметить, что разбросанные по тексту назидательные моменты, связанные не столько с моралью и нравственностью вообще, сколько с (не)правильностью поступка в конкретной ситуации, большей частью уместны и резонны - как раз для старшего школьного возраста.

Далее о двух главных достоинствах книг.

Во-первых, удачное разбиение сюжета на отдельные передряги, в которых сверхзадача героя (посчитаться с теми, кто перебил его семью - ах, как оригинально) отступает на второй и десятый план, ибо неприятности типа "неигруха" грозят ему здесь и сейчас. Скажем, немалую часть текста он озабочен тем, где и как добыть денег для продолжения учёбы в Хогвартсе некоем Университете.

Или его просто хотят убить, причём по вполне понятным мотивам, а не из-за врождённой злобности.

Кроме того, герой успевает заниматься теми вещами, которые обычно и прославляют фэнтези-героев. Убивает дракона, сражается с бандитами, наконец-то теряет девственность с феей-нимфоманкой, докапывается до оракула, учится драться у народа, очень сильно отличающегося по культуре... то есть всё то, о чём с таким пафосом повествует общеупотребительное фэнтези.

Только, как следует из его воспоминаний, "нэ так всо это было". Было, да - и дракон убит, и бандиты (кстати, некромант Фесс тут отдыхает, хотя фрагов всего полторы дюжины), и фея была, и оракул, и древнее боевое искусство - но "савсэм нэ так", как о нём рассказывают в трактирах.

Это увлекает.

Кроме того, сам по себе герой - существо очень простое: тинейджер-вундеркинд, который большую часть времени столь успешен в очередной нише, куда его помещают обстоятельства, что идея "вовремя остановиться" обычно не приходит ему в голову, и обстоятельствам приходится её туда вбивать.

Выведено, кстати, всё это - включая пылкие движения незамысловатой души героя - вполне убедительно. Верю. "А вы что, ваше сиятельство, молодым не были?"

Во-вторых, тема Древнего Зла (ТМ), с которым собирается переведаться главный герой, чтобы отомстить за свою семью, раскрыта на пять с жирным плюсом.

То, как эту тему можно запытать до смерти, убить, расчленить труп и разбросать куски по всей географии, российскому читателю показала Елена Вера Камша (вот меня в комментариях ткнули, и за дело - надо проверять). В рассматриваемой книге герою просто рассказывают истории - разные и о разном, искажённые до неузнаваемости за прошедшие годы (Зло по условию задачи Древнее), а ещё он в свободное от подвигов время возится со всевозможными архивами.

И картинка вполне себе вырисовывается. Медленно, но недвусмысленно. "С этим можно работать".

Пожалуй, упомяну ещё, что народ Adem автор придумал весьма удачно и подробно: даже не рискну предположить, заимствовал он у Урсулы ле Гуин, спорил с ней или весьма тонко над ней и её поклонницами издевался.

О времени, потраченном на чтение, не жалею. Насчёт перечитать сильнейшим образом не уверен, ибо я из старшего школьного возраста давным-давно выбыл. А третью часть, когда выйдет, добуду на языке оригинала и прочту.

Спасибо за внимание.


А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


Comments

( Всего-то 12 — добавить )
tellon
24 дек, 2014 07:58 (UTC)
У меня в ленте предыдущий пост от переводчика этой книги =)

Edited at 2014-12-24 07:59 (UTC)
17ur
24 дек, 2014 12:35 (UTC)
Я в вопросах перевода дилетант, однако но мнится мне, там процентов 80% - перевод лёгкий, только синонимы подбирай, а оставшиеся 20% - а вот как мне втиснуть перевод одного абзаца менее, чем в страницу?
tellon
24 дек, 2014 17:56 (UTC)
Не, там "всё не так однозначно". Например: ...рассказ Ротфусса он любезно уступил мне (и правильно сделал: там куча мелочей, которые легко перевести, если знаешь, но их просто надо знать - типа того, что «шим» - это мелкая железная монетка, и оно же - пренебрежительное прозвище сильдийцев, пользующихся той же репутацией, что у нас евреи; если этого не знать, фраза “Don’t you try to shim me!” может доставить переводчику немало «счастливых» минут.
http://kot-kam.livejournal.com/1252328.html?nc=8#comments
fat_russian
24 дек, 2014 09:09 (UTC)
А "Елена Камша" - это кто?
alarih
24 дек, 2014 09:52 (UTC)
У автора опечатка - Вера Камша. http://kamsha.ru/
17ur
24 дек, 2014 12:32 (UTC)
Моя ошибка. Поправил.
fat_russian
25 дек, 2014 12:00 (UTC)
Понятно.
А я уж подумал, что ещё одна Камша появилась :)
17ur
25 дек, 2014 16:35 (UTC)
"Зачем нам два Пельша?"
broagh
24 дек, 2014 11:37 (UTC)
Елена Камша?
17ur
24 дек, 2014 12:32 (UTC)
Фэйл. Вера. "Навскидку", что тут скажешь.
broagh
24 дек, 2014 14:02 (UTC)
Я высоко ценю Ваши рекомендации в выборе литературы. И никогда не жалел, что последовал Вашему совету.
И не имел в виду никого тыкать, извините, если это паоказалось именно так. Просто мало ли? Вдруг они размножаются? Почкованием?
17ur
24 дек, 2014 15:59 (UTC)
Нет, я не Ваши намерения оцениваю, - это было бы наглостью - я про собственные ощущения говорю. Облажался. :)
( Всего-то 12 — добавить )

Latest Month

Ноябрь 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger