Джагг (17ur) wrote,
Джагг
17ur

Categories:
  • Music:

Перечитываю фэнтези на досуге. 'The Swordbearer', by Glen C. Cook.

Одна из лучших вещей в стиле фэнтэзи, по моему скромному мнению. Я название уже как-то упоминал здесь в блоге, но теперь отпишусь чуть более подробно, в порядке рекомендации.

Должен сказать, пессимистическую фэнтези у англоязычных авторов встретишь редко: этот жанр отведён под "чтобы поднимала! чтобы звала! чтобы вела! Но в то же время и не уводила..." Даже при "игре за плохих" так и пышет гламур; уж если чёрное, то начищенное и блестящее.

"The Swordbearer", изданный в 1982-м, собран как набор штампов, каждый из которых изменён совсем чуть-чуть; иногда в сторону большей узнаваемости. Суммарный эффект, однако, делает вещь незаурядной.

В anamnesis vitae "The Swordbearer"а - убогая крепостица на границе мелкого феодального королевства в старом, очень старом мире. Королевство - фрагмент побитой в осколки бывшей империи а-ля Римская; однако мир старый, и очередные Тёмные века проходят более-менее прилично: короли, во всяком случае, умываются, а города каменные. Да и сама столица прежней империи работает чем-то вроде музея, входя в который положено вытирать ноги, и пара упёртых деятелей пытаются империю перезапустить (один из деятелей - вполне узнаваемый варяг).

Неприятности в мире происходят от другой империи, современной и здоровенькой, которая

а) надвигается
б) с востока континента (откуда ж ещё-то) на местную мелочь пузатую, потому что
в) там в древнем городе откопали могучие тёмные чародейства, включая дюжину пребывавших в анабиозе непобедимых дартов-вейдеров (даже внешне похожи).

И, собственно, эта империя как раз подошла к границе мелкого феодального королевства, оборудованной упомянутой убогой крепостцой, и парламентёр - наиглавнейший из дартов - неоднократно предлагает решить дело миром, если местный феодал добром отдаст древний волшебный меч.

О мече феодал не имеет ни малейшего понятия, но бодро отклоняет запросы и надеется на помощь из столицы, - или целой кучи столиц, потому что западные короли (имхо, калька с восточной части СРИГН плюс Балканы, так что имперская столица у меня ассоциировалась скорее с Царьградом, чем с Римом) пытаются соорудить альянс против нашествия: или, что то же самое, половчее подставить друг дружку под чужие молотки.

У несговорчивого феодала есть несколько детей, младший из которых, Gathrid, познакомился с полиомиелитом в детстве, и на этой почве учится философии и бухгалтерии, а не фехтованию.

Дальше вы себе представляете. Крепость, вокруг которой даже рва нет, взята силами роты солдат при поддержке дартов-вейдеров. Подросток-калека ухитряется сбежать, в том числе под землю.

Под землёй он (читатель уже догадался) находит упомянутый волшебный меч. К мечу прилагается проснувшийся не с той ноги от многовековой спячки хранитель-оруженосец-сквайр-ординарец-денщик.

Это такой высокий старт, собранный из более чем узнаваемых вещей. Меч, например, пьёт чужие души вместе с памятью и отлечивает носителя - не знаю, что может быть менее оригинально.

А вот затем автор коварно отказывается удивлять читателя чем-нибудь новым, предпочитая логику мышления и цельность характера красоте и пылу действия.

Парнишка с непобедимым мечом отправляется совершать подвиги, для начала пытаясь самостоятельно защитить родную землю от нашествия с геноцидом в придачу.

Затруднение у него одно-единственное: вся эта история завязалась настолько давно, что его хотелки не играют никакой роли, а "сам процесс" если и не сноска, то одна из глав в очень и очень длинной книге.

Нет, героя мотыляет безо всякого прямого управления, без одержимости: более того, автор намеренно режет эту возможность. С другими - да, случается; два антагониста так вообще в разное время самостоятельно и с песнями влезли в такую ловушку, а вот главный герой от неё ловко уворачивается, и его урабатывают в основном добрым словом.

Но урабатывают.

В итоге выходит убедительное, схематичное даже изображение лобового столкновения "большого", исторического времени со временами "маленькими", частными. С предсказуемым исходом для "маленьких" времён: "хрусть и пополам".

Это мне в книге и понравилось, а то обычно фэнтэзи после Толкиена норовит наоборот: из частных времён сложить большую эпическую историю ("братство кольца", ага). Пощекотатеньки читателю чувство собственной значимости, хотя бы потенциальной. Мол, Горлум всякому палец может отгрызть: ты, главное, верь.

Сюжет "большого времени" автор продумал, повторю, логично, переть буром супротив тут не получается: рояли в кустах честно заведены всё на те же узнаваемые штампы и в канву истории ложатся.

Читатель повинен понять, как дошли до жизни такой, откуда берутся волшебные мечи и прочие прибамбасы, и почему от них обывателю плохо до и после уровня "против лома нет приёма".

Именно простота разъяснения и обоснованная ею неизбежность неприятностей в значительной степени составляют прелесть чтения "The Swordbearer"а.

Язык текста для автора обычен, то есть очень ёмок и скорее убедителен, нежели красив. Русский перевод, мнится мне, занятие неблагодарное, тут надо сразу закладываться на значительный отход от точности ради сохранения той же ёмкости - тут слова не совпадают. Впрочем, это предположение; русского перевода этой вещи я и не читал ("Меченосец", находится на раз).

А вот что читать мешает, и мешает воистину, так это имена.

Nievenka Neroda или Wistma Povich - ладно. Подходит. А вот поименовать главного завоевателя Mindak'ом было жестоким ударом со стороны автора. Хуже только часто поминаемый мифический персонаж женского полу по имени Suchara. Имя собственно волшебного меча Daubendiek на этом фоне смотрится почти вменяемо. Про название стартовой крепости Kacalief мне сказать нечего. Я просто вообразил, что "цэ" там французское, с хвостиком.

Тем не менее, даже к этому можно привыкнуть и читать с удовольствием, разглядывая художественно драную подкладку того, что у многочисленных авторов, предпочитающих читателя восторженного, стало бы похождениями молодого дурака с "трёхручным паладильником"(с).

У Кука герой довольно быстро выписался что из дураков, что из молодых. Психологически, по крайней мере.

Да и трудно было бы не.

Предугадываю вопрос того, кто читал куковские сериалы. Да, некоторые фичи воспроизведены в "Чёрном отряде", во второй половине эпопеи. Кстати, стал лучше понимать её после "The Swordbearer"а.

Кинематографично ли произведение? Имхо, да: сериал на один сезон, эпизодов шесть-семь, минут на семьдесят каждый. Спецэффекты вряд ли выйдут дорогими, но они должны быть стильными и уместными; автор намеренно задаёт серьёзный контраст между волшебствованиями и обычной походно-полевой жизнью, перемежаемой не менее обычными интригами власть имущих. Работа со звуком тоже рекомендуется серьёзная. И ещё там есть карлик Theis Rogala; а то какой фэнтези-сериал ныне без карликов?

Итого, если у кого-то есть предрасположение к фэнтези не просто героическому, но со здоровой долей невесёлого реализма - добро пожаловать.

Спасибо за внимание.

ПостСкриптум. Да, если понравится, и если будете рыться в англоязычной библиографии автора - найдите два рассказа/повести "The Ghost Stalk" и "Call for the Dead", первая и вторая части одной истории соответственно. Они того стоят.

ПостСубСкриптум. Читал другие рецензии. Ржал, когда их авторы указывали на необходимость продолжения. Читали бы "Звёздные войны", что ли...


А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


Tags: дыбр, критика, литература
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 41 comments