На тему футбола я искренне рекомендую ознакомиться с сочинением Терри Прэтчетта "Unseen Academicals".
Книга, надиктованная смертельно больным рыцарем, расскажет читателю... да, о футболе. О той самой игре, в которой сотни мужиков с разных концов Анк-Морпорка старались попасть деревянным мячом в деревянный же столб, а легендарный бомбардир забивал аж четыре гола за всю жизнь, что было в разы меньше числа откушенных ушей за одну-единственную игру. Читатель узнает, как это жизнерадостное времяпрепровождение стало прологом к той самой игре, которую он вчера смотрел по телевизору - и насколько важно правильно составить правила.
Конечно же, в воротах за Университет на всех четырёх руках стоял Библиотекарь, а профессор Ринсвинд, по мнению играющего тренера, стал бы прекрасным нападающим, если бы бежал не просто так, а с мячом.
Помимо этого, книга поведает (в стиле, доступном для понимания даже мне, не говоря уж о моих читателях) о межличностных и фракционных взаимоотношениях среди элиты, причём слово "элита" здесь (читатель не поверит, пока не прочтёт) отнюдь не будет затычкой в дыре под ватерлинией в рассуждении о положении дел в России плюс-минус сто лет.
Диалог, в котором читатель узнаёт секрет "Пирога плугаря", воистину прекрасен, равно как и его продолжение - сцена, в которой упомянутый пирог принесён простой кухаркой в расположение Лорда Ветинари и Леди Марголотты Убервальдской.
Увы, боюсь, что мы никогда не узнаем, есть ли связь между Глендой Шугарбин и той самой кухаркой, которая не может управлять государством.
О простонародьи сэр Терри тоже рассказал нечто, о чём читатель (я тоже читатель) зачастую то ли предпочитает забывать, то ли забывать старается. Метафора ведра с крабами, взятая отнюдь не односторонне. Образ the Shove. Поведение Хоггетта до и во время матча. Не говоря уж о самой Гленде.
Умирающий рыцарь в рекомендуемом сочинении успел высказаться и на тему орков, причём так, что, имхо, посрамил и оркофобов, и оркофилов, и даже сторонников толерантности с расцветанием ста цветов. Особую ценность высказыванию придаёт то, что та застарелая этнофобия, которой основы высказывания можно как-то сопоставить, окажется скорее германо-, нежели русо-, и нам такое можно читать без помех.
Не шучу и на полном серьёзе настаиваю, что рассуждение об орках "вообще" с упоминанием Толкиена, но без упоминания "Unseen Academicals" Прэтчетта, по моему мнению, будет незавершённым. "Этот британец - какой надо британец", да простит читатель мне перифраз шутки из известной советской комедии.
Я не знаю, есть ли сколько-нибудь достойный русский перевод этой книги. Я не знаю и того, которая она по счёту в цикле "Плоский мир" - увы, читатель, незнакомый с сеттингом, многое не то, чтобы пропустит, но скорее не различит за новизною впечатлений.
И тем не менее, - если уж речь идёт о футболе - книга того стоит.
Спасибо за внимание.
Ах да, чуть не забыл. Можете мне не верить, но на момент отправки этого поста (14:38:21:06:2016) вчерашнего счёта Россия-Уэльс я тоже не знаю, ибо футболом самим по себе давным-давно не интересуюсь.
Книга, надиктованная смертельно больным рыцарем, расскажет читателю... да, о футболе. О той самой игре, в которой сотни мужиков с разных концов Анк-Морпорка старались попасть деревянным мячом в деревянный же столб, а легендарный бомбардир забивал аж четыре гола за всю жизнь, что было в разы меньше числа откушенных ушей за одну-единственную игру. Читатель узнает, как это жизнерадостное времяпрепровождение стало прологом к той самой игре, которую он вчера смотрел по телевизору - и насколько важно правильно составить правила.
Конечно же, в воротах за Университет на всех четырёх руках стоял Библиотекарь, а профессор Ринсвинд, по мнению играющего тренера, стал бы прекрасным нападающим, если бы бежал не просто так, а с мячом.
Помимо этого, книга поведает (в стиле, доступном для понимания даже мне, не говоря уж о моих читателях) о межличностных и фракционных взаимоотношениях среди элиты, причём слово "элита" здесь (читатель не поверит, пока не прочтёт) отнюдь не будет затычкой в дыре под ватерлинией в рассуждении о положении дел в России плюс-минус сто лет.
Диалог, в котором читатель узнаёт секрет "Пирога плугаря", воистину прекрасен, равно как и его продолжение - сцена, в которой упомянутый пирог принесён простой кухаркой в расположение Лорда Ветинари и Леди Марголотты Убервальдской.
Увы, боюсь, что мы никогда не узнаем, есть ли связь между Глендой Шугарбин и той самой кухаркой, которая не может управлять государством.
О простонародьи сэр Терри тоже рассказал нечто, о чём читатель (я тоже читатель) зачастую то ли предпочитает забывать, то ли забывать старается. Метафора ведра с крабами, взятая отнюдь не односторонне. Образ the Shove. Поведение Хоггетта до и во время матча. Не говоря уж о самой Гленде.
Умирающий рыцарь в рекомендуемом сочинении успел высказаться и на тему орков, причём так, что, имхо, посрамил и оркофобов, и оркофилов, и даже сторонников толерантности с расцветанием ста цветов. Особую ценность высказыванию придаёт то, что та застарелая этнофобия, которой основы высказывания можно как-то сопоставить, окажется скорее германо-, нежели русо-, и нам такое можно читать без помех.
Не шучу и на полном серьёзе настаиваю, что рассуждение об орках "вообще" с упоминанием Толкиена, но без упоминания "Unseen Academicals" Прэтчетта, по моему мнению, будет незавершённым. "Этот британец - какой надо британец", да простит читатель мне перифраз шутки из известной советской комедии.
Я не знаю, есть ли сколько-нибудь достойный русский перевод этой книги. Я не знаю и того, которая она по счёту в цикле "Плоский мир" - увы, читатель, незнакомый с сеттингом, многое не то, чтобы пропустит, но скорее не различит за новизною впечатлений.
И тем не менее, - если уж речь идёт о футболе - книга того стоит.
Спасибо за внимание.
Ах да, чуть не забыл. Можете мне не верить, но на момент отправки этого поста (14:38:21:06:2016) вчерашнего счёта Россия-Уэльс я тоже не знаю, ибо футболом самим по себе давным-давно не интересуюсь.
А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.