?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Рыцарь и орки.

"Спокойно, господа. Рыцарь шутит."
(А. А. Бушков, "Анастасия")


Если объяснять, почему я читал и не забываю перечитывать Прэтчетта, то получится примерно так.

"Юмор - это удовольствие от неправильного срабатывания": не помню, чья формулировка, - тоже писателя-фантаста - но она в общем удачна. И она означает, что в хорошо написанном юмористическом/сатирическом произведении содержится и указание на то, как оно должно быть правильно, и минимум на один из путей, которым то же самое "оно" может стать неправильным. Айсберг с подводной частью, нелинейное наращивание содержания относительно объёма.

Если произведение вдобавок фантастическое, то автор волен выбирать очередное "оно" без множественных реверансов в сторону того, как "оно" обстоит "в реальности" и "на самом деле", как "до такого дошло"... избегая минного поля из "так здесь заведено".

Отсюда я считаю прэтчеттовский "Плоский мир" - то есть очень значительную по объёму совокупность взаимосвязанных юмористических, сатирических, фантастических произведений на социальные темы - не каким-то священным писанием, но, скажем так, почвой для переговоров. Эти книги можно обсуждать применительно к текущим новостям, на них можно ссылаться, сказанное в них можно убедительно опровергать - и читатели сэра Тэрри друг друга в общем поймут, при этом не являясь ни клиентами централизованной пропаганды, ни пылкими адептами какой-нибудь секты.

По дороге на работу и с неё я всю неделю перечитывал - и завтра сегодня передочитаю по дороге на работу и с неё - "Unseen Academicals", одну из последних вещей цикла. Она о многом, хватило бы на три-четыре ранних вещи из "Плоского мира". Торопился рыцарь. Умирал.

И в "Unseen Academicals" есть персонаж, Mister Nutt; в русском переводе, насколько я знаю, "Орехх", но в русском переводе я эту вещь не читал. Изначально это зашуганный тип с профессорским словарём, подвизающийся на чёрной работе. Когда его выносит на общение с другими людьми, и он оказывает тем какую-либо помощь, - а он старается помочь - бедняга всё норовит спросить, получил ли он "worth". Перевод: "стоимость, цена, ценность, значение".

Когда его спрашивают, почему... точнее, его спрашивают, почему он был прикован к наковальне в возрасте до семи лет... он отвечает буквально следующее:

"That was because I was worthless. Then I was taken to see Ladyship and she told me: You are worthless but, I think, not unworthy, and I will give you worth". Перевод: "Это потому, что у меня не было достоинства. Потом меня представили Миледи, и она сказала мне: у тебя нет достоинства, но я думаю, что ты можешь его обрести, и я придам тебе достоинства".

Перевод, как видит читатель, не дословный. "Worth" я перевожу как "достоинство", "worthy" - здесь "способность быть достойным".

Далее обещанный вовсе не спойлер. Этот мистер Натт - последний из известных уцелевших орков, и его пейзане приковали к наковальне просто потому, что боялись убить. Орки - изделие Злого Императора из Империи Зла, которая была в Дальнем Юбервальде и куда-то девалась с положенными при такой пропаже войнами, спецэффектами и прочим.

Сразу скажу, что у Прэтчетта там в основном отсылки к немецкой культуре, а русским он выдал походя в "The Fifth Elephant"; чем ему Чехов-то не угодил?..

Короче, этот сверхприличный контрМаугли повёрнут на "сборе достоинства". Когда его догадываются спросить, а что такое "достоинство" по его мнению, то он отвечает (дословно): "это когда ты оставляешь мир лучшим, чем когда ты нашёл его" ("It means that you leave the world better than when you found it"). Насколько я понимаю, на английском тоже не ясно, кто стал "лучшим" в процессе - "ты" или "мир".

Потом Натт добавляет: "Я думаю, Миледи имела в виду, что ты должен добиваться наилучшего с тем, что у тебя есть". Что дела не проясняет.

Целью этого орка - точнее, целью Миледи - является найти остатки своих сородичей, которые хоронятся где-то в глуши от людей, без культуры, истории... изделия, как и было сказано... и попробовать сделать из них народ. Ещё один*. То есть мистер Натт есть этакий живой интерфейс - тоже изделие, но "хорошее".

* - в "Плоском мире" их, народов, много - на тему "многонациональности" Прэтчетта надо читать и конспектировать хотя бы потому, что "плохие люди" у него есть всех рас, и, более того, их "плохизну" автор обычно не стесняется связывать с местной культур-мультур. Юморист, как и было сказано. Английский. У него пресловутая "толерантность" разработана на порядки глубже, чем в заклинаниях из телевизора.

И вот почему я всё это пересказываю. Прихотью поисковика и извилистыми путями досуга меня в последние месяцы несколько раз выносило на высказывания западных политических деятелей. Разных. И все они гнали пургу про "западные", "американские", "европейские" ценности. Values.

Как легко догадаться, речи были - что у Клинтон, что у Маккейна, что у остальной публики - вполне комиссарские: о "единственно верном учении", о некотором наборе упомянутых values, которые из себя огого, а все остальные бебебе.

У меня возникло, а по некотором размышлении укрепилось и оформилось предположение, что упомянутые values и чуть ранее упомянутый/ая/ое worth суть одно и то же, а не просто синонимы.

То бишь я решил, что Прэтчетт в цитированной книге, пытаясь ответить на вопрос о взаимодействии условной "западной цивилизации" с неким "чистым листом", побочным эффектом разъяснил читателю (мне) ту самую комиссарскую концепцию: их ценности представляют собой

а) понятия, которые можно измерить;
б) величины, накапливаемые на уровне отдельно взятого человека, и
в) признаки, носимые с собой.

Прокачка чара, ага. Снаряга, статы и ачивы. И "это многое объясняет". Заметьте, я не обсуждаю здесь, что это за ценности. По определению вещи должны быть хорошие ("добро", "красота", "кредиты" и всё такое), и спорить я не стану.

Речь идёт о взгляде на ценности: о понимании ценностей в обществе, об отношении к ним и обращении с ними. Ценности здесь, в их "западной" версии, заведены на презентацию и на репутацию. Человек А и человек Б могут быть сравнены по изменениям, нанесённым ими окружающему миру и направленным на усиление ассоциации некоторой ценности с А и Б в глазах окружающих людей.

И вот именно это "в глазах окружающих людей" таит в себе вилы. Потому что есть окружающие люди и окружающие Люди. Есть те, кто - условно - "играют на бирже" ценностей, а есть те, кто "печатают акции и деньги", чтобы именно этот извод игры стал [единственно] возможным. Те, чья оценка ценностей, их изменений и, следовательно, итогов усилий обычного человека более весома, чем у других. Или даже у него самого.

Повторю ещё раз: ценности могут быть сколь угодно хорошие. Общества, работающие на их основе, могут работать прекрасно и добиваться великолепных результатов. Со всеми полагающимися примечаниями к словам "хороший", "прекрасный" и "великолепный". Вот только обязательный процент с этой работы и с этих результатов... полагаю, понятно.

И конвертируется этот обязательный процент, если он есть, в превосходство одних обществ над другими в любой области. В любой.

Пыл же в распространении "западных ценностей" - называйте их "общечеловеческими", "универсальными" или какими угодно - как единственно верных и правильных есть борьба за тот самый процент со всё новых рынков... простите, обществ. Ничем особенным не отличающаяся от, например, борьбы за поддержание гегемонии доллара*. И настоящим предметом, подлежащим распространению, здесь оказывается вовсе не список "это хорошо, а то плохо", а правила работы с этим списком и адреса тех, к кому обращаться, если при работе возникли разногласия.

* - и, конечно, я считаю саму эту гегемонию следствием универсализации западных ценностей, но это уже "второй сложный вопрос". Или двадцать второй.

Если читателю (не мне) показалось, что я излагаю единственно возможное положение дел непривычными и нехорошими словами, то он ошибается. И слова хорошие, и положение дел не единственно возможное.

Далее я не скажу ничего нового. Множество моих текстов по сходной тематике и на схожей основе здесь уже были и здесь ещё будут, если работа позволит.

Я согласен с определением ценности как нормативного объекта в сфере поведения. Отмечу ещё раз, что дальнейшее изложение основано на ссылке и представляет собой повторение сказанного на ней, сопоставление "индивидуализма" и "коллективизма".

Определение ценности как нормативного объекта в сфере поведения диктует отношение к ценности (через отношение к порождённым ею нормам) как к препятствию - к тому, что ограничивает поведение субъекта. Здесь мистер Натт должен бы спрашивать не "приобрёл ли я ценность", а "не нарушил ли я ценность". Ценность (то же "добро", ту же "красоту" и проч.), существующую независимо от мистера Натта. Ценность, которая существует в обществе, "в облаке" тех самых окружающих без деления их на людей и Людей ("ведро с крабами" и "the Shove" из тех самых "Unseen Academicals").

Поэтому ценность здесь существует не количественно, а качественно, ибо измерить её изменение в результате действий мистера Натта невозможно. Можно только сказать, "нарушил или нет". Количественной величиной здесь станут изменения в самом мистере Натте по итогам столкновения с ценностью. Иносказательно: набил себе шишку или пробил череп.

Фёдора М. Достоевского в частности и "русскую литературу" вообще мы любим именно за это - автор самодельным штангенциркулем пытается измерить, что происходит у персонажа внутри, когда тот норовит нарушить барьер.

Если пытаться представить аналогию со списком, приведённым выше, то ценности в моём (не стану претендовать даже на "местное") понимании представляют собой

а) ограничения выгод, интересов и возможностей субъекта,
б) общие для окружающих понятия, отражающие реалии и вызовы масштабов общества, и
в) отсутствие компромата на успешное действие.

А если вновь опуститься до понятий коллективной компьютерной игры, то это не прокачка чара, а соблюдение чаром тактики в столкновении. "Я не долбил босса, чтобы Скада нарисовала меня первым в дамаге, а вовремя переключался на аддов; я вовремя уходил от массового поражения; и рейд лёг не из-за меня, проверьте логи*".

* - у меня нынче Дестро в качестве рейдового в ВоВке, когда нахожу время туда заглянуть.

Такая точка зрения на ценности подсказывает идею "хорошего" поведения, в наибольшей мере соответствующего ценностям, как поведения, заточенного под самое быстрое (см. "вовремя") разрешение противоречий между порождёнными ими нормами, а не самое мощное или полное (по мнению Людей) разрешение таких противоречий. Не слом барьеров в реальной жизни, а аккуратное, без тормозов прохождение между "моральными" барьерами.

Которое не отменяет тех же реальных действий.

Аморальщина с безнравственностью здесь тоже будут иными... точнее, взгляд на них будет иной, но об этом как-нибудь в следующий раз, я и так тут расписался.

Возвращаясь к Прэтчетту - автор он хороший, своих персонажей любит и думает за них честно. То есть любил и думал, но в его случае настоящее время более уместно.

Так вот, когда на мистера Натта, успешно следующего путём стяжания достоинства, прилюдно бросается местный псих, - под знаменем оркофобии, не без того - то мистер Натт, уложив психа на землю, вежливо, всё тем же профессорским тоном объясняет ему примерные физику и анатомию отрывания головы, которое считалось отличительной чертой поведения орков, за что их так боялись и ненавидели. Объясняет, взяв голову психа в руки и слегка её поворачивая. На психа, вполне живого, это впечатления не производит, а вот на окружающих да.

Я о чём. Нужно будет прикинуть и обсчитать реалии вывоза в места заключения или уничтожения на месте достаточно большого количества обывателей. Чтобы вежливо изложить их на каком-нибудь форуме, если русофобствующий чужак станет буянить и обвинять.

И посмотреть, поймут или нет. В конце концов, теорию надо поверять практикой.

Спасибо за внимание.


Comments

( Всего-то 43 — добавить )
easynik
3 мар, 2017 21:22 (UTC)
Вам везёт - вы английским владеете в совершенстве умный.
17ur
4 мар, 2017 04:44 (UTC)

Не владею. Говорю и пишу весьма плохо, не так много практики. Вот читаю - да, спасибо нашим переводчикам, пришлось учиться.
nastojashheeimj
3 мар, 2017 21:54 (UTC)
Мелькала тут байка такая.
Едет автобус по Германии, наши дни. И в нем два молодых турка оживленно обсуждают, что их в Германии уже целых 6000000. А рядом бабушка, печально головой тряся, молвит как бы в пространство: "Ох, внучки-внучки, в 1933 году евреев у нас тоже было шесть миллионов..." Молодые веселые турки как-то сразу подувяли и дальше ехали задумчивые.
17ur
4 мар, 2017 04:43 (UTC)

Хорошая байка. Бабка турецким владела, наверное.
(без темы) - nastojashheeimj - 4 мар, 2017 07:51 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 4 мар, 2017 13:13 (UTC) - Развернуть
(без темы) - nastojashheeimj - 4 мар, 2017 20:41 (UTC) - Развернуть
(без темы) - nastojashheeimj - 4 мар, 2017 21:10 (UTC) - Развернуть
azesmer
3 мар, 2017 23:46 (UTC)
Вообще в русском, кажется, не хватает того слова/значения worth, о котором речь (в родственном немецком это Wert). Слов-то у нас больше, в каждом контексте мы можем употребить узкий термин, зато теряем эту самую игру, когда значение "там и там", или "промежду".

У Претчетта много на игре смыслов, а мистер Орехх, если я правильно помню, вообще весь целиком из этой неоднозначности и состоит. А именно, непонятно - он вообще БЫЛ хороший (просто не знал), или СТАЛ таким. И вообще стал ли - может, он никакой, а worth являет в каждом действии заново? В какой момент этот der Wert вообще появляется, и как он это определяет?

Слово "хороший", кстати, хоть здесь и близко (со смыслами между "милый" и "функционально полезный"), но все же не то. У нас это целиком в поле субъективной внешней оценки. Не предмет для спора, нет измерительной шкалы, а ведь о ней и речь. Ну, спроси, они тебе скажут, хороший ли ты (в их ценностях).
Так что не всегда угадываешь, что он сделает. Он сверяется еще с чем-то, кроме мнения окружающих.

"Достоинство" тоже как-то мимо. Это у нас "само-оценка". То бишь "неунижаемость" своего Worth. Так что "Увышаемость" своего Worth и не предполагается (это уже будет наглость, гордыня, ошибка).
Будь речь о достоинстве - у Орехха уже ЕСТЬ (была бы) ценность, вопреки словам миледи, и ему оставалось бы всего лишь ее верно понять и на деле не дать окружающим себя недооценить, считать ниже, чем ты есть. Иначе ты такой цены и будешь, низкой.

Так что у нас есть слова для объективной оценки чего-то материального. Есть слова для субъективной оценки нематериального.

Но нет слова для объективной оценки нематериального. Мы соскальзываем вправо или влево. Есть Worth-для-них, есть Worth-для-себя, но где Worth-вообще? для Природы, для измерения линейкой? Как био-компьютер, заведи он разум, смог бы себя измерить в двоичном коде?

Походу, нужно новое слово. Навроде "Стоинство"? Между достоинство и стоимость. Типа - "Миледи сказала, что у меня нет Стоинства, но нет и Бесстоинства".

Из чего выходит, что Претчетт хотел, наверное, не то, что Запад-вообще. Они-то о том самом "хорошо-для-нас", включая "полезного идиота". И даже не просто включая, и именно это и преследуя - чтобы некто был Worth, будучи Worse. Иначе это будет конкурент. Так что каждый раз будет та же история "делай worth, ой нет, не получилось, ты сделал worse". Ага, старайся больше.

И Претчетт, кажется, все же не нашел это самое объективное Worth, ценности вселенной. Я, конечно, читал мало, но ничего, выходящего за рамки Вашинтон Пост, там, вроде, не помню. Все та же "пролетарская чуйка", "я знаю, как правильно поделить трудодни мирового колхоза". Просто Орехх Старый Большевик, непреклонный, линия его партии не виляет каждый день. Но хоть он и абстрактный, все же есть где-то "Пролетарьят", ради похвалы которого он и работает.
Хотя, может быть, это просто Миледи?
17ur
4 мар, 2017 04:40 (UTC)

Диалог между Миледи и Ветинари, как запомнился. Миледи: "всё же подо всем этим Натт - орк". Ветинари: "а кто мы "подо всем этим"?.."

Про "неунижаемость" в книге Натт доходит самостоятельно в том смысле, что Worth всё время куда-то уходит, и его надо пополнять. И это он выкатывает Миледи, когда отказывается быть орудием, но соглашается выполнять её замысел.

А за рамки "Вашингтон Пост" Прэтчетт выпрыгнул с этим эпизодом на футбольном поле. Типа "мы, орки, головы отрывали, и вот сейчас я тебе голову оторву, но из самых человечных побуждений и по науке" - да и перед этим были эпизоды, позволяющие говорить, что в собственно отрывании голов автор считает важным контекст, а не акт и не зрелище.
(без темы) - azesmer - 4 мар, 2017 13:45 (UTC) - Развернуть
(Анонимно)
4 мар, 2017 02:46 (UTC)
"Нужно будет прикинуть и обсчитать реалии вывоза в места заключения или уничтожения на месте достаточно большого количества обывателей. Чтобы вежливо изложить их на каком-нибудь форуме, если русофобствующий чужак станет буянить и обвинять."

Что они,эти обыватели Вам сделали, и что Вы хотите сделать им?Насколько я понял Ваше изложение Пратчетта (не прочел еще до конца цикл Плоского мира,качество переводов отталкивает) голову крутить нужно ручофобствующему чужаку в поле зрения обывателей (или я Вас не верно понял, Вы предлагаете обывтелям экскурсию в эти места в кач-ве зрителей?).

А Вы смотрели фильм "Ярость",не про танк,а про сбредившего психопата,в трех частях который?
17ur
4 мар, 2017 04:42 (UTC)

В книге Натт крутит голову фобствующему товарищу на футбольном поле переполненного стадиона.

Читатели гипотетического форума мне ничего не сделали, и не факт, что собираются.

Фильм "Ярость" смотрел, по меньшей мере один, но не запомнил.
(без темы) - (Анонимно) - 4 мар, 2017 05:54 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 4 мар, 2017 13:19 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 5 мар, 2017 06:34 (UTC) - Развернуть
(без темы) - asox - 5 мар, 2017 10:17 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 5 мар, 2017 12:23 (UTC) - Развернуть
(без темы) - asox - 5 мар, 2017 12:48 (UTC) - Развернуть
(без темы) - asox - 6 мар, 2017 15:21 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 5 мар, 2017 16:57 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 6 мар, 2017 01:52 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 6 мар, 2017 19:01 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 7 мар, 2017 00:06 (UTC) - Развернуть
(без темы) - gekkkon - 4 мар, 2017 12:09 (UTC) - Развернуть
как Вы считаете? - (Анонимно) - 4 мар, 2017 12:21 (UTC) - Развернуть
Re: как Вы считаете? - (Анонимно) - 4 мар, 2017 20:16 (UTC) - Развернуть
(Анонимно)
4 мар, 2017 09:50 (UTC)
> Mister Nutt; в русском переводе, насколько я знаю, "Орехх"

а почему не "Яйцоо" ?
(без темы) - (Анонимно) - 5 мар, 2017 08:43 (UTC) - Развернуть
foxhound_lj
4 мар, 2017 12:35 (UTC)
"You are worthless but, I think, not unworthy, and I will give you worth." — "Ты бесполезный, но, думаю, не никчёмный, и я придам тебе полезности."
17ur
4 мар, 2017 13:15 (UTC)
Думал, но, имхо, "польза" и слишком грубо, и ломает содержание - там Натт постоянно спрашивает, ПОЛУЧИЛ ли он worth, а не ПРИНЁС ли пользу. Он не отдаёт, он пытается получить. Вариант: набрать.

Edited at 2017-03-04 13:21 (UTC)
(без темы) - foxhound_lj - 4 мар, 2017 14:17 (UTC) - Развернуть
(без темы) - scaredy_cat_333 - 6 мар, 2017 20:34 (UTC) - Развернуть
fon_rotbar
4 мар, 2017 13:22 (UTC)
поймут или нет.
Не поймут.
kouzdra
5 мар, 2017 06:14 (UTC)
Я вот совершенно не понимаю всего этого "про ценности" - мне как-то ближе другой английский персонаж - мистер Андершафт - которому было лень предаваться словоблудию предков (они там все девизы выдумывали) и выбрал девизом "без стыда" и совершенно не заботился об этой самой worth

PS: Девиз кстати тоже двусмысленный - но Андершафт явно в первую очередь в смысле бесстыдства имел в виду

PPS: В пропаганде ценностей меня собственно напрягают именно то что мне назойливо пытаются продать worth которую продавцы считают очень важной вещью и которая мне и даром не нужна - я такие вещи не коллекционирую

В националистах кстати тоже - впаривают "нацию" которая того же рода фигня

Edited at 2017-03-05 06:19 (UTC)
kouzdra
5 мар, 2017 06:38 (UTC)
PS: забавно что бизнес нашей интеллигенции - это именно тоже впаривание worth (у кого-то заемных с западу, у кого-то собственной) - оттуда и все эти "честные выборы" "собственное достоинство" и прочий Навальный и "борьба с коррупцией"
(без темы) - 17ur - 5 мар, 2017 17:03 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 6 мар, 2017 03:18 (UTC) - Развернуть
(без темы) - (Анонимно) - 6 мар, 2017 17:28 (UTC) - Развернуть
(без темы) - 17ur - 6 мар, 2017 19:03 (UTC) - Развернуть
(без темы) - kouzdra - 7 мар, 2017 00:08 (UTC) - Развернуть
( Всего-то 43 — добавить )

Latest Month

Апрель 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger