?

Log in

No account? Create an account

обратно | туда

Против радости.

Под катом две цитаты из Гилберта К. Честертона, отсылка к "Золотому телёнку", упоминание о посте в блоге Беркема Аль-Атоми и фотка с украинского майдана. Да, ещё робкая попытка сформулировать одну расплывчатую проблему.

И всё это не слишком длинное ассорти - оно по поводу "новых американских санкций".

Значит, так.

У Гилберта К. Честертона в цикле о Гэбриэле Гэйле есть рассказ "Преступление Гэбриэла Гэйла". Там говорится о поэте, который напал на богослова, и поэт апостериори объясняет, почему.

Перевод аховый, но то, что нужно, передаёт.

...да, кстати, когда подумали вы, что я сумасшедший?

— Кажется, — медленно сказал Гарт, — когда вы глядели в окно на грозу.

— На грозу? А что, была гроза? — спросил Гейл. — Ах да, помню, была!..

— Господи! — вскричал Гарт. — На что же вы ещё смотрели в окно?

— Я не смотрел в окно, — ответил Гейл. — Я смотрел на окно. Я часто на них смотрю.

— Ну, что это вы… — заволновался Гарт.

— Мало кто глядит на окна, — продолжал Гейл, — разве что на витражи. А ведь стекло красиво, как алмаз, и прозрачность — цвет запредельного. Но тут было и другое, очень страшное, гораздо страшнее молнии.

— Что же именно? — спросил Гарт.

— Две капли воды, — ответил Гейл. — Я увидел их, и еще я увидел, что на них смотрит Сондерс.

— Вы же знаете, — продолжал он всё серьезней и более пылко, — я всегда смотрю на небольшие предметы — на птицу, на камень, на морскую звезду. Только они и помогают мне понять. Когда я увидел, куда глядит Сондерс, я содрогнулся — я все понял. Он глядел на стекло и странно, застенчиво улыбался.

Говорят, завзятые игроки ставят иногда на такие капли. Но игра тем и хороша, что не зависит от нашей воли. Если вам нравится шотландский терьер, а не ирландский, вы поймете, что не всесильны, когда ирландский победит. А эти прозрачные шарики равны, как чаши весов. Какая из них ни победи, вы можете подумать, что на неё и ставили. Более того, вам покажется, что вы её сами и пригнали. Потому я и сказал: «Ощущаешь себя Богом». Неужели вы решили, что это о грозе? При чём она тут, что в ней такого? Скорей уж, глядя на неё, поймешь, что ты — не Бог. Я знал, что Сондерс вот-вот возомнит себя всемогущим. Он уже наполовину поверил, что меняет погоду. Капли могли довершить дело. Он ощущал себя Вседержителем, глядящим на летучие звёзды, и верил, что они подвластны ему.

Дорогие мои сетевые аналитики-любители. И тот, что в зеркале, тоже. Ну, вы поняли, да? Пикейный жилет - блистательное обмундирование, а Бриан - это голова.

Беда в том, что Брианы закончились. Разве что боевая лошадь в видеоверсии "Песни льда и пламени" ещё шебуршится, но она погоды не делает. Нынче есть государства, элиты, вирусная реклама, общества, нации, кланы, террористы, паблики, экстремисты, ботовые сети, кооперативы "Озеро" - голов столько, что отдельных не различить.

И Гэйл, и Сондерс произошли от обезьяны, а обезьяна живёт в мире причин и следствий. "Сейчас я нажму на кнопку, загорится синяя лампочка, и вон тот болван в белом халате даст мне банан". Обезьяне можно вещать про классы, страты и то, как одна общественная формация наследует другой, для обезьяны можно рисовать схемы из прямоугольников со стрелками - и такое ещё будет по-взрослому; обезьяна на том и поднялась.

По-детски будет то, что ликует сейчас: в каждом достойном внимания событии видеть знак, ведущий к счастливому концу любимой сказки, и только в таком знаке видеть достойное внимания событие. Так, что любимая сказка оказывается единственной. И дело пикейного жилета - рассказывать эту сказку снова и снова. "Черноморск сделают вольным городом".

Что тут сказать? Государства, элиты и остальные из списка - это не обезьяны и не люди, это вообще не персонажи сказок, не акторы нарратива. Это не личности, это устройства.

Они задуманы, собраны и используются для того, чего человек без них делать не смог бы. Если впросте, то они нужны для того, чтобы делать всё и сразу, просто в разной мере. И эти меры отдельному человеку понять сложно - настолько сложно, что время и силы, ушедшие на такое понимание, уже не будут потрачены на светскую беседу, и она не состоится.

Нынешний носитель пикейного жилета смотрит на стекло, куда время от времени выплёскивают ведро воды так, что мириады одинаковых капель стекают вниз с разной скоростью. Всё на свете можно истолковать как приближение счастливого конца любимой сказки, чтобы "жили они долго и счастливо". И наоборот: тех знаков, что ведут к счастливому концу, в каждое мгновение столь много для одного человека, что их вполне можно счесть "всем". И нету силы, способной удержать аналитика-любителя (ты, в зеркале, странно и застенчиво не улыбайся) от соблазна подыграть себе.

Поэтому сондерсова шиза из цитированного рассказа, толкование всякого знака в пользу своей истории и/или утверждение единственности своей истории, своего всемогущества есть норма нынешнего частного любительского анализа и тех общественно-политических дискурсов, что к этой моде обращаются; и уж тем более норма для обывателя, эти дискурсы потребляющего.

"Более того, вам покажется, что вы её сами и пригнали". Скажи я тому поэту про лайки и дизлайки, он бы понял.

Можно ли по-другому? Можно и нужно, но сам надорвёшься и разоришься, а сколько-нибудь результативно этим занимаются только сообщества на жаловании, читать продукт которых у вас/нас нет ни денег, ни образования, ни доступа.

Чего я тут взвился? Да прочёл уже с полдюжины толкований "новых американских санкций" в пользу самых разных фракций в рамках самых разных сказок.

Умно, логично, для читающей публики. Словесное описание тех самых схем с прямоугольниками и стрелочками, "движение нашей капли, которая придёт первой" и "движение не нашей капли, которая не придёт первой". С опорой на истории прошлых капель, которые столетиями приходили первыми и вторыми, пятыми и десятыми, и вовсе не приходили в той или другой сказке...

Вспоминается мне, как давным-давно в блоге Беркема Аль-Атоми - автора, которого трудно уподобить Гилберту К. Честертону - видел я предложение по работе с сетевыми комментаторами, увлекающимися политическим, экономическим, общественным анализом. Да, вы угадали: загнать на лесоповал и через полгода ударного труда начать выпускать обратно в сеть раз в неделю на полчаса. Можно смеяться, но это довольно точный аналог того, что Гэйл проделал с Сондерсом. И если уж столь разные авторы приходят к одному и тому же решению...

...в которое я, кстати, не верю, даже будь оно реалистичным. Этаким макаром можно отбить охоту комментировать и выступать (только зачем?), а вот осмотрительности ума так не научишь, с "искренней верой в добро и правду" не справишься.

Тут нужно нечто совсем иное. Но нужно.

"Тогда я и крикнул ему, чтобы он позвал кресла и дерево. Он не услышал. Он выбежал в сад, забыл о креслах и помчался диким козлом куда-то в сторону. Тут я понял, что он уже порвал с реальностью, выскочил из мира и будет носиться по лугам под грохот грома, с грозою в сердце. Когда же он вернется, он уже не будет прежним. Ничто не угасит его дикой радости, не остановит дикой пляски."

Гэбриэл Гэйл был поэт, чего уж там. Нынче всё проще и скучнее.


Спасибо за внимание.



Comments

( Всего-то 6 — добавить )
(Анонимно)
28 июл, 2017 15:56 (UTC)
>>> Можно и нужно, но сам надорвёшься и разоришься, а сколько-нибудь результативно этим занимаются только сообщества на жаловании, читать продукт которых у вас/нас нет ни денег, ни образования, ни доступа.

Это смотря как организовать дело. Если поднимать тяжести, которые поднимать, в общем-то, и не нужно, то можно и надорваться. Если браться за то, что более-менее посильно и реально нужно, то не надорвешься.

Практический пример: санкции. Всякие подковерные интриги, козни мирового правительства и глобальных корпораций - все это и непосильно, и излишне. Констатация факта, что США в течение трех лет последовательно усиливают санкции, - это вполне посильно и полезно (можно сделать вывод, что в перспективе с высокой вероятностью санкции будут усиливаться, но весьма медленно и не приводя к полной торговой блокаде РФ).

Тезис о всезнающих "сообществах на жаловании" - это откуда-то из теории "хитрого плана", согласно которой там наверху всё знают, всё делают верно, и скоро мы увидим блестящую победу, но поскольку план хитер, то нам, Брианам, кажется, что никакого плана нет. На деле же "всезнающие сообщества" проморгали появление этих на фотке, с кастрюлями. Можно ещё вспомнить кучу политических-социалистических институтов и кафедр, которые проморгали крах СССР.
17ur
29 июл, 2017 11:11 (UTC)
Не о всезнающих. Это просто - более мощный процессор за большие деньги, но и его мощность ограничена.

И кастрюли, страшно вымолвить, не проморгали. Кастрюли - это один из сценариев, который, допустим, учитывал прыжки и вопли различных сектантов, запрещённых в РФ с начала века и разрешённых на Украине. В отличие от других сценариев.

Допустим, что признавалась 10% вероятность его осуществления, в отличие от 50% вероятности сохранения Янука. И? Не вышло. Переобуваемся. Премию этому, погрозить пальцем тому.

ОДИН ЧЕЛОВЕК, я или Вы, такого не выдержит.

Edited at 2017-07-29 11:12 (UTC)
(Анонимно)
29 июл, 2017 01:34 (UTC)
"выбиваю пыль из пикейного жилета"
Мне кажется, сейчас бронежилеты в тренде.

А вообще я за Эдем и обнаженку.)

Всего доброго и спасибо.
17ur
29 июл, 2017 11:07 (UTC)
Re: "выбиваю пыль из пикейного жилета"

Про Эдем, как ни странно, было лучше всего решено у Брайдера и Чадовича.
(Анонимно)
29 июл, 2017 10:04 (UTC)
Оффтоп, но все же: Чем Вам не нравятся переводы Трауберг(RIP)? Познакомился с Честертоном благодаря ее переводам, несколько рассказов прочел сначала на англ., и только потом нашел перевод - отсебятины, искажения смысла и "слабой улыбки Боромира" не было...
17ur
29 июл, 2017 11:07 (UTC)

Так я дал ссылки. Это очень разнящиеся тексты в моём восприятии.

"Well, what were you looking at, that was more awful than a thunderstorm?"

"I was looking at two raindrops running down the pane," said Gale. "And so was Saunders."

Seeing the others staring at him he continued: "Oh yes, it's quite true; as the poet says," and he recited with great and unusual gravity:

Little drops of water,
Little grains of sand,
Make the soul to stagger
Till the stars can hardly stand.

"Haven't I told you a thousand times," he continued with increasing earnestness and animation, "that I always find myself looking at some little thing, a stone or a starfish or what not, and that's the only way I can ever learn anything? But when I looked at Saunders, I saw his eyes were fixed on the same spot on the window-pane; and I shuddered from head to foot, for I knew I had guessed right. He was wearing a certain kind of unobtrusive smile.


Перевод Трауберг:

"— Господи! — вскричал Гарт. — На что же вы еще смотрели в окно?

— Я не смотрел в окно, — ответил Гейл. — Я смотрел на окно. Я часто на них смотрю.

— Ну, что это вы… — заволновался Гарт.

— Мало кто глядит на окна, — продолжал Гейл, — разве что на витражи. А ведь стекло красиво, как алмаз, и прозрачность — цвет запредельного. Но тут было и другое, очень страшное, гораздо страшнее молнии.

— Что же именно? — спросил Гарт.

— Две капли воды, — ответил Гейл. — Я увидел их, и еще я увидел, что на них смотрит Сондерс.

— Вы же знаете, — продолжал он все серьезней и более пылко, — я всегда смотрю на небольшие предметы — на птицу, на камень, на морскую звезду. Только они и помогают мне понять. Когда я увидел, куда глядит Сондерс, я содрогнулся — я все понял. Он глядел на стекло и странно, застенчиво улыбался."


ЭТО РАЗНЫЕ ТЕКСТЫ.
( Всего-то 6 — добавить )

Latest Month

Октябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Page Summary

Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger