?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

На полях. О вере.

Прочёл "Houston, 2030: The Year Zero" за авторством Майка Маккея.

Сюжет: агент ФБР ловит маньяка.

Спойлер: поймал.

Оригинальность: действие происходит... да, в г. Хьюстон, штат Техас, в 2030 году, как же Вы догадались-то... через несколько лет после Meltdown'а, он же, наверное, Крах: это когда финансовые рынки по-настоящему всё.

да, рекомендуюСвернуть )


Больше Лессингу, чем Крылову. А так всё прозой.

в чём-то вообще радиопьесаСвернуть )


Импринт по этому делу у меня состоялся в возрасте то ли восьми, то ли десяти лет... читаю-то я с четырёх, как, наверное, большая часть моего поколения. Помещение было складом при парикмахерской возле ж/д станции Расторгуево, коим заведовала моя бабушка. На складе даже летом было холодно, запах там стоял... полифонический, а слово "Лондаколор" в его ГДРовской итерации я запомнил до сих пор. Девать меня было некуда, делать мне было нечего. Я сидел в старом вытертом кресле и читал.

Журнал назывался "Уральский следопыт", год и номер не помню. В том журнале был "Вечный жемчуг" (1977) Владислава П. Крапивина. Третья часть трилогии, с первой и второй частями ("Далёкие горнисты" и "Ночь большого прилива") которой я ознакомился заметно позже. Однако это был именно что импринт. На всю оставшуюся.

С тех пор у меня пребывает набор убеждений:

- во-первых, в новое и не такое место можно просто прийти, - без рёва двигателей, без грохота дюз и без обеспечивающих эти звуковые эффекты организаций и документаций,

- во-вторых, в жизни стараниями людей существуют и действуют сюжеты,

- в-третьих, люди не должны избегать взаимодействия со сколь угодно масштабными и непонятными правилами и ограничениями: даже если "так здесь заведено" будет обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй, то это не повод для того, чтобы игнорировать его, замыкаясь в своей скорлупе, бежать от него или сдаваться ему;

- в-четвёртых, всё это даже не повод, чтобы не пытаться использовать "так здесь заведено" в собственных интересах и на радость собственным понятиям о хорошем и плохом.

"Хоббита" (1937) сильно позже и взрослее я читал, на полном серьёзе полагая, что Бильбо - обычный крестьянин (компактное телосложение и волосатые ноги я не то, чтобы пропустил, но неясным мне самому макаром отнёс к культурным особенностям), которого перемещением по обычнейшей из дорог выкинуло не просто куда-то от родных осин, а именно в другой мир: где гномы, драконы и волшебство. А стих "Бежит дорога всё вперёд" меня отнюдь не очаровал: ну да, и так знаю.

Конечно же, "Девять принцев Эмбера" (1970) для меня стряслись ещё позже, в позднеперестроечном издании чуть ли не на туалетной бумаге. Всё едино - на запуск сюжета, когда главного героя перемещением в пространстве перемещают между вселенными, я просто кивал: плавали, знаем, оно всегда и везде так.

И вот, в наступившем светлом будущем аз есмь человек немолодой и жирный (чуть менее жирный, чем в выпускном классе, но всё же). То, что я стараюсь делать километров по двенадцать-пятнадцать в неделю просто прогулок - оно отсюда, из "просто прийти". Особенно летом (километров двадцать пять в неделю), когда я гуляю по местам географически близким, но незнакомым, и желательно ранним ясным утром (часов в шесть-семь), так что вокруг никого. Деревья, заборы, дома, солнце, штиль, тишина, никто и ничто не мешает думать - дворовые псы, и те дрыхнут в своих конурах, не лают.

Глядишь, в тысячный раз и выйду в другой мир. Эсгарот, Эмбер (желязновский, а не киношный), крапивинский этот город, где сопливый главный герой прирезал Канцлера (впервые увидев Палпатина, я ухмылялся, если что)... в общем, в другой.

Однако я ещё и интернет-пользователь. Я читаю людей убеждённых. Разных. Я читаю их комментаторов, восторженных и поддерживающих. Я читаю и тех, кто выставляет людей убеждённых и их восторженных комментаторов изводом той или иной чебурдыкнутой секты, отказывая им в праве на дискуссию.

Я... не слишком дорожу этим своим импринтом о других вселенных, до которых столь легко добраться пешим ходом. Поэтому без каких-либо внутренних содроганий каждый раз применяю свой импринт в режиме "да просто эти люди из другого мира, а их критики из третьего". Вуаля: все авторы, читанные мною, правы; равно правы и их комментаторы, равно как и критики что первых, что вторых.

Для своего мира каждый. Вселенная - она такая.

От выводов и императивов я, с Вашего позволения, воздержусь хотя бы потому, что сам их ещё обдумываю на своих прогулках. Что зимних, что, наверное, летних.

Спасибо за внимание.


“Ah. My fithp may ride such small things, but I thought United States fithp be afraid.”
("Footfall", Larry Niven, Jerry Pournelle)

Я книжку прочитал в нерабочее время, которого всё меньше.

Книжка называется "Seveneves", а в русском переводе, пишут, "Семиевие" (на ссылке куча рецензий, так что у меня не рецензия, а так, мысли по поводу). Твёрдая НФ, космическая фантастика, героическая фантастика, апокалипсис и пост-апокалипсис, утопия... а ещё автором Нил Стивенсон.

Прочёл и пошёл освежить в памяти год рождения автора. 1959. Ну, с днём рождения его в этом году (31 октября) и заранее с юбилеем в следующем.

Книжка объёмная, а о качестве русского перевода, увы, не осведомлён, так что не считаю себя вправе этот перевод рекомендовать или, напротив, от него советовать. Здесь я просто запишу мысли, на которые меня роман натолкнул. Без спойлеров, сами понимаете, не обойтись, но... книжка объёмная, и я предполагаю, что читатель за первые четыреста страниц благополучно мои спойлеры забудет.

а ещё лучше сперва книгу прочтёт, а потом под кат явитсяСвернуть )


Я не знаю, как назвать прочтение в оригинале книги, ранее читаной в переводе, но в последнее время я проделывал это столько раз, что да, нужно отдельное слово. Покороче, чем всё это предложение.

Проделывал не потому, что оригинал априори лучше, и не с тем, будто я хочу покрасоваться перед восхищённой публикой, ловко разбирая письмена западных варваров. Скажем так, "порядок быть должон", да и русский перевод я читал ещё подростком, так что впечатление от книги было не то. Просто в силу возраста.

Значит, "The Iron Heel" by Jack London, Джона нашего Гриффита Чейни. Антиутопия.

1908 год издания, когда уже было Понятно, Что Начнётся, но ещё не было Понятно, Что Начнётся. Издано в САСШ, на тогдашней периферии мира, для которой это "понятно" надо писать с маленькой буквы. Так что книжка очень милая и во многом вегетарианская. Были же места и времена.

Автор оказался гениален в малых формах - и это сугубая похвала, а вовсе не ирония: развитие издательского дела однозначно доказало, что хорошие эпопеи с бесконечными продолжениями выдавать на-гора проще, нежели хорошие краткие завершённые рассказы. По "Железной пяте" это видно: в первой половине, где она складывается из более-менее отдельных друг от друга "жизненных" эпизодов, её качество заметно выше, чем во второй, когда автор прикидывает надвигающееся будущее и пытается объять необъятное.

Впрочем, я не думаю, что автор оказался одержим социалистическими видениями, и "Остапа несло" без оглядки на правдоподобие. Одержимости здесь нет, а книга скомкана именно потому, что сопутствующее авторское осмысление собственных воззрений, их шлифовка там просто не помещаются.

И, полагаю, читатель уже понял, что Бойцовый Кот в заглавие мною подобран для рифмы. Ведь он и есть рифма к огромному большинству лондоновских персонажей, пускай рифма гротескная (Мересьев - правильная рифма). "Боевая единица сама в себе, способная справиться с любой мыслимой и немыслимой неожиданностью..." Или сдохнуть, пытаясь. Никаких смирений и постановок свеч во храме великого Мганги. Джек Лондон, да. За это его и любим.

Я не стану писать сколько-нибудь связную рецензию. 110 лет прошло, "всё уже украдено до нас". Всего лишь набор замечаний, пронумерованных для удобства.

А если очень коротко и без ката, то книгу я всемерно рекомендую к прочтению, при этом именно из-за её ошибок и недоработок. Видите ли, "знать ответы" - это не "помнить, что пришло", это "понимать разницу между тем, чего ждали, и что пришло".

чёртова дюжина длинных замечанийСвернуть )


Выходит новая глава World of Warcraft, Battle for Azeroth. Читатель уже было успокоился, ведь я про предыдущую, Legion, и словом не обмолвился. Зря успокоился, ещё обмолвлюсь.

Как прилично хотя бы и номинальному варкрафтеру, я ознакомился с видеороликами, на некоторые из них дам ссылки в тексте. Английские версии, там трудно выносимый пафос несколько смягчён иноязычием.

Главное, Вы не поверите, я прочёл книжку разряда "предание" (lore). "Before the Storm" за авторством Кристи Голден. Книжка рассказывает, что стряслось за некоторое время до того, как по Телдрассилу разнёсся вой сирен пожарной тревоги, а к Подгороду нагрянул сахарный королёк Андуин с совершенно случайно оказавшимися под рукой армией вторжения и тяжёлой осадной техникой.

Про книжку я в основном и стану говорить. Начну с того, что читать её не рекомендую, разве что переводчик попадётся и с талантом, и с амбициями. Книга в оригинале есть не более чем фастфуд в жанре фэнтези, сочинённый formal employee of Blizzard ("криэйтором, Вава, криэйтором"). Даме прислали методичку, дама отослала текст.

Отосланный текст развёрнуто излагает присланную методичку для читательской аудитории от 12 до 70 разом. Потому текст лишён как того пыла, который может разок порадовать и взрослого в сочинении для подростков, так и той... глубины?.. которую даже подросток иногда способен ощутить в скучной книженции про стариканов лет тридцати.

Что ж там в книге хорошего? Видите ли, дама всё же считает себя деятелем культуры и честно учит разумному, доброму, вечному в рамке, заданной очередной игровой или киношной вселенной. Долго учит. За это ей подобные ей даже премию дали - значит, учит ожидаемо.

Иными словами, автор есть добрая гражданка США, которая пишет о вещах так, как она их понимает, - так, как их понимают вокруг неё такие же добрые граждане США - и которая, наверное, искренне не представляет себе, что понимать разумное, доброе и вечное можно несколько по-другому.

Это, если хотите, "стрелка осциллографа". Датчик. А то, что книжка повествует о разбирательствах эльфов с орками - тем лучше. Кое-что заметнее.

очень длинно, с изложением сюжетных линийСвернуть )


Память.

В порядке отвыкания от рабочего перегруза займусь художественным словом. Спасибо за внимание.

Память.Свернуть )

На полях. Сказочное.

В очень разных областях планеты в очень разные времена происходили с не очень развитыми племенами весьма схожие вещи.

Слишком много молились. Ну, или шаманили. Рисунки священные рисовали на чём ни попадя.

Рассказывают с придыханием, что какие-то там рисунки в южноамериканской пустыне можно увидеть только сверху... и, мол, как же это их вывели без помощи инопланетян или хотя бы воздушных шаров... Родные мои. Вы делаете модель 1:100 из сильно меньшего количества камешков, смотрите с высоты собственного роста или ближайшего пня на получившееся, и снимаете описание модели с помощью... транспортир это слишком цивилизованно, но устройство и порядок действий по запоминанию углов между камешками модели выдумывается на раз. А размеры между камешками можно пропорционально увеличивать без знания таблицы умножения. И заполнять теми же камешками. Память нужна хорошая и умение считать на пальцах. И будет у вас правильная картина нужного вам размера, которую только духам с неба видно.

Правда, этим духам было наплевать... или не наплевать, если просили дождя в засуху. Не было дождя. А тем духам, которым возле Полярного круга шаманили, было наплевать на удары в бубен, потому что в бубен им колотушкой били не в том смысле. И оставались пустые стойбища. Лично я надеюсь, что во всех случаях хоть кому-то хватало ума сделать ноги со своим оленем, а не испытывать духовность до последнего.

Эта надежда, по крайней мере, позволяет мне объяснить, откуда среди приличных людей стали появляться психи, неуверенно бормочущие что-то про наблюдение и эксперимент, когда настоящий приличный человек с каждым вздохом упивается идущей вокруг него Великой Битвой Сил Добра с Силами Зла, Предсказанной Древними по Воле Богов. Из книги психи сбежали. Из священной. Точнее, из презентации - книга лишь одна из форм таковой, шаманство тоже. Но в засуху убивает независимо от формы.

Несколько дней назад подумалось: а как себя в этих племенах чувствовали, когда "всё работало" и "всё ещё работало", то бишь и тогда, когда всё получалось, и тогда, когда непредвзятый взор уже отмечал отсутствие связи между правильным обращением к духам и уходящим изобилием дичи, а вот взор, предвзятый предыдущим изобилием, "всё ещё".

Ведь буквально тогда "жили в сказке". Какое-то время.

Казалось бы, при чём здесь недавняя атака на Сирию?

Только при том, что о провокации с химоружием русские предупредили месяц назад: "знаем". Будь оно каким-нибудь хитромудрым финтом, "большой игрой" и всем таким, времени для переобувания было полно - нынче пакеты не почтовыми голубями доставляют.

Можно было водопровод/колодцы отравить, можно было про "эскадроны смерти" вспомнить... это всё Асад, всё он, стервец! Он в отсутствие свободы и демократии на всё способен, злыдня... да мало ли идей. И с ОМП, и без, и со съёмками, и с дневниками Анны Аль-Франк. Я бы вообще такие вбросы параллельно готовил по нескольку штук и держал на хранении, отлаживал и апгрейдил, чтобы в любое время по свистку и именно то, чего никто не ожидал. Так, что все бы ужаснулись, заплакали и одобрили наказание мерзавца. Но то я, жалкий раб наблюдения и эксперимента, с пре- и подозрением относящийся к священным презентациям.

А этим ничего. Подлый Асад хлором мучеников расплодил. По привычке. Наугад. Бессмысленно. Низачем. Ибо Сила Зла, Предсказанная Древними. Ей положено. Сказка вернулась.

И в сказке живут. Пока, думаю, живут очень неплохо. До засухи.

Если что, это не пост хорошего настроения ради, не провозглашение [будущей] великой победы и [неизменного] превосходства. Всего лишь подозрение, что "они там" не в хитрые планы играют, но по-другому уже не то, что не хотят или не могут, а не понимают, как. То есть спецы, конечно, понимают, им за это деньги платят, но Гораздо Более Важные Соображения по Правильному Умиротворению Духов и Противостоянию Силам Зла спецов затыкают всё более прочно и надолго.

Ни радоваться, ни огорчаться этому, считаю, не стоит. Учитывать надо.

Спасибо за внимание.


Те рацеи, которые я развожу на предмет этики, по закону жанра должны сопровождаться предложениями на тему «как нам обустроить Россию» в мечтах автора о мемориальной доске*. И в процессе разведения я не нашёл причин не порассуждать о том, какой должна быть правильная тюрьма. Про суму... простите, про гарантированный прожиточный минимум... я как-нибудь потом, хотя и от неё не зарекаюсь.

* - ну мне-то ладно, а вот мемориальная доска Солженицыну должна быть. Одна. Напротив здания администрации президента РФ. Чтобы помнить вечно: не высылать из страны. Сами должны бежать.

Сразу хочу сказать, что не стоит рассматривать запись как план технически возможной реформы соответствующих заведений в обозримом будущем; это очень приблизительное описание их желательного состояния со всеми особенностями взгляда на него из отдалённого прошлого, то бишь настоящего.

Дорого, неуклюже, прельстительно - и совершенно не понятно, как достичь. Зато правильно. И, имхо, страшновато.

из-под ката доносились ужасные крики истязаемых заключённыхСвернуть )

Сейчас, в связи с 60-летием Спутника, в сети цитируют Стивена Кинга: я и сам, помнится, его цитировал - мемуар про то, как директор кинотеатра напугал тогдашнюю штатовскую школоту сообщением о том, что русские запустили.

Воспользуюсь этим поводом и ощупаю мысль, которую с некоторых пор считаю очень важной.

два мира - два ШапироСвернуть )

Против радости.

Под катом две цитаты из Гилберта К. Честертона, отсылка к "Золотому телёнку", упоминание о посте в блоге Беркема Аль-Атоми и фотка с украинского майдана. Да, ещё робкая попытка сформулировать одну расплывчатую проблему.

И всё это не слишком длинное ассорти - оно по поводу "новых американских санкций".

значит, такСвернуть )

Прошёл какой-то опрос, в котором опрошенные большей частью назвали самым великим человеком Сталина, и несколько меньшей частью именовали так Пушкина. Тексты-генерики по этому поводу от всякой рукопожатной сволочи Вы себе представляете, - русское рабское убожество и всё такое - так что я не о них.

Полагаю, не только я вспомнил древний анекдот, в котором Сталину приносили на одобрение проекты памятника Пушкину. Проект первый: Сталин читает Пушкина, и резолюция вождя: "Это верно исторически, но неверно политически". Проект второй: Пушкин читает Сталина, с резолюцией "Это верно политически, но неверно исторически". И проект третий: Сталин читает Сталина.

Можно смеяться. Подразумевается, что вождь одобрил. Такое неожиданное для ИВС поведение указывает, что скорее всего первоначальным героем анекдота был какой-то послевоенный функционер при творцах. Те могли так пошутить ("гопкинс"), с них бы сталось.

Итак, левадисты спрашивали то ли о самых выдающихся, то ли о самых великих.

Понятие "величия" многие считают спорным. Потрудился Лев Николаевич. Мол, нет величия там, где нет добра, простоты и правды. И ты докажи мне теперь, что имярек велик, найди у него добро, простоту и правду в моём понимании, а потом я ещё сотню пунктов придумаю, вплоть до цвета ботинок. Ты доказывай, старайся. А если не докажешь, что великий по-твоему и по-моему велик, так ты раб и быдло, тьфу на тебя, перед всяким видеопэжем кукукаешь. И понеслась.

Вообще-то, "величие" и... "выдающестность"? "выдаваемость"?.. короче, состояние "выдающегося"... вещь менее спорная, чем кажется. Она понятна, причём понятна технически. Великий человек - это человек, на которого всё время натыкаешься. Обойти не можешь. Выдаётся, стервец, так что ты вынужден принимать во внимание и его самого, и вещи, связанные с ним и зависимые от него, по заметному количеству поводов в своей жизни.

Величие имярек достаточно точно можно описать формулой Годвина, и про добро с простотой там не будет ни слова.

Однако выше закона Годвина окажется ещё один класс великих людей. Тех, кто создавал язык, который вообще делает возможным поминание великих людей. Язык, в котором появляется само понятие "velitchie".

Мы не только говорим словами, мы словами думаем. Разум - это способность работать с языком, без языка разума нет. Мы не макаки постольку, поскольку воспринимаем окружающий мир теми кусочками, на которые его нарезают наши слова и тот порядок, в который они выстроены согласно правилам.

Чтобы было понятно: я сейчас в основном перечитываю в оригинале - на английском - те книги, перевод которых ещё помню. Сравниваю, что было сказано, и обдумываю, как так получилось. "Чем ворон похож на письменный стол?" - "Тем, что в "обоих" есть буква "б"."

Напоминаю, что Пушкин - тот создатель русского языка, который знаком каждому (да, их было много). Даже если поставить статую Сталина, читающего Сталина, то она всё равно будет памятником Пушкину, ибо вождь писал на русском языке, как умел. Освободи товарищ Сталин от буржуев весь мир, слетай на Марс и обратно, в лигу Пушкина он всё равно бы не перешёл - более того, пиши Стивен Кинг своего Роланда в Социалистических Штатах Америки по-русски, то это тоже получался бы памятник не столько Сталину, сколько Пушкину.

"У рыбы нет слова, обозначающего воду". Национальное сознание начинается с вопроса "кто мы, и где мы живём", с вопроса о воде вокруг нас. Если опрашиваемый признаёт Пушкина самым выдающимся человеком всех времён и народов (первым, третьим или десятым в списке, неважно) говорит о том, что человек ставит этот вопрос перед собой, что это уже не рыба. Это и есть тот самый рост национального самосознания, который, боюсь, не виден и самопровозглашённым националистам - так, что они не смогут его использовать.

Те 5%, которые Пушкин прибавил в рейтинге с 2012 года - очень хорошая новость. Очень. Сталин с Путиным объяснимы - мы натыкаемся на них постоянно, это и в самом деле великие люди, если не верить Льву Николаевичу с его добром и правдой, а смотреть, как и почему мы тут живём. Однако упомянутый в ответе Пушкин есть чистый выигрыш у истории.

И если захотят воздвигнуть памятник Александру Сергеевичу, правящему свои черновики... я всецело за, поддержка деньгами и всё такое.

"Пушкин читает Пушкина". Можно начинать смеяться. Спасибо за внимание.

Немного креатива.

Подумал тут о сюжете. Я-то вряд ли подниму сколь-нибудь скоро, ибо работе конца краю нет, однако забыть будет обидно, да и вдруг кому талантливее меня придётся по вкусу.

с катарсисом! Со множеством катарсисов!Свернуть )
На тему футбола я искренне рекомендую ознакомиться с сочинением Терри Прэтчетта "Unseen Academicals".

Книга, надиктованная смертельно больным рыцарем, расскажет читателю... да, о футболе. О той самой игре, в которой сотни мужиков с разных концов Анк-Морпорка старались попасть деревянным мячом в деревянный же столб, а легендарный бомбардир забивал аж четыре гола за всю жизнь, что было в разы меньше числа откушенных ушей за одну-единственную игру. Читатель узнает, как это жизнерадостное времяпрепровождение стало прологом к той самой игре, которую он вчера смотрел по телевизору - и насколько важно правильно составить правила.

Конечно же, в воротах за Университет на всех четырёх руках стоял Библиотекарь, а профессор Ринсвинд, по мнению играющего тренера, стал бы прекрасным нападающим, если бы бежал не просто так, а с мячом.

Помимо этого, книга поведает (в стиле, доступном для понимания даже мне, не говоря уж о моих читателях) о межличностных и фракционных взаимоотношениях среди элиты, причём слово "элита" здесь (читатель не поверит, пока не прочтёт) отнюдь не будет затычкой в дыре под ватерлинией в рассуждении о положении дел в России плюс-минус сто лет.

Диалог, в котором читатель узнаёт секрет "Пирога плугаря", воистину прекрасен, равно как и его продолжение - сцена, в которой упомянутый пирог принесён простой кухаркой в расположение Лорда Ветинари и Леди Марголотты Убервальдской.

Увы, боюсь, что мы никогда не узнаем, есть ли связь между Глендой Шугарбин и той самой кухаркой, которая не может управлять государством.

О простонародьи сэр Терри тоже рассказал нечто, о чём читатель (я тоже читатель) зачастую то ли предпочитает забывать, то ли забывать старается. Метафора ведра с крабами, взятая отнюдь не односторонне. Образ the Shove. Поведение Хоггетта до и во время матча. Не говоря уж о самой Гленде.

Умирающий рыцарь в рекомендуемом сочинении успел высказаться и на тему орков, причём так, что, имхо, посрамил и оркофобов, и оркофилов, и даже сторонников толерантности с расцветанием ста цветов. Особую ценность высказыванию придаёт то, что та застарелая этнофобия, которой основы высказывания можно как-то сопоставить, окажется скорее германо-, нежели русо-, и нам такое можно читать без помех.

Не шучу и на полном серьёзе настаиваю, что рассуждение об орках "вообще" с упоминанием Толкиена, но без упоминания "Unseen Academicals" Прэтчетта, по моему мнению, будет незавершённым. "Этот британец - какой надо британец", да простит читатель мне перифраз шутки из известной советской комедии.

Я не знаю, есть ли сколько-нибудь достойный русский перевод этой книги. Я не знаю и того, которая она по счёту в цикле "Плоский мир" - увы, читатель, незнакомый с сеттингом, многое не то, чтобы пропустит, но скорее не различит за новизною впечатлений.

И тем не менее, - если уж речь идёт о футболе - книга того стоит.

Спасибо за внимание.

Ах да, чуть не забыл. Можете мне не верить, но на момент отправки этого поста (14:38:21:06:2016) вчерашнего счёта Россия-Уэльс я тоже не знаю, ибо футболом самим по себе давным-давно не интересуюсь.


А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


О "Пролюбе".

Ниже приведено моё личное мнение о "Факапе" Михаила Ю. Харитонова, который я недавно передочитал, то есть прочёл законченный, до того читав незаконченный - а в итоговый раз начав с начала.

Произведение очень объёмное и насыщенное ссылками, а равно иными пасхалками. Потому просто отмечусь по нескольким вопросам о самом тексте, не ввязываясь в обсуждение содержания. Ещё успею.

сугубо частное мнениеСвернуть )
Один из обычных сюжетов жанра ужасов и не только - одержание.

"Где-то высоко в горах, не в нашем районе" появляется гламурный европейский джентльмен, отставной астронавт, покусанный волком охотник, содержатель музея восковых фигур и тому подобное. Через некоторое время в месте появления начинается: сперва постепенно и незаметно, потом набирает темп и зрелищность.

Вы видели, вы читали.

Другая версия того же самого сюжета - попадание семьи или туристической группы в места, где с одержанием уже всё в порядке, и этот порядок применяют к попавшим. Опять же, сперва постепенно и вежливо, а потом уже как получится.

Тут мы обычно видим оппозицию двух ролей: "героя" и "злодея".

"Злодей" - тот самый джентльмен-охотник-астронавт - поступает ненормально с тем, чтобы разрушить нормальную жизнь, нормальный быт людей вокруг него.

"Герой" тоже поступает ненормально, - носится с осиновым колом и проч. - однако делает он это с тем, чтобы нормальную жизнь сохранить. Чтобы люди "спали спокойно".

Очевидно, что этот список ролей не полон, здесь должна быть ещё одна пара.

Во-первых, это роль, в которой поступают нормально с тем, чтобы сохранять и поддерживать нормальный быт. Да, "быдло", "стадо", "биомасса" этцетера. Назову эту роль "простак". В соответствующих произведениях жанра ужасов одного-другого-третьего "простака" обычно показательно берут в оборот для устрашения читателя или зрителя.

И, во-вторых, это роль, в которой поступают нормально для того, чтобы нормальную жизнь разрушать. "Предатель". Часто это подручный "злодея", работающий у него фасадом, гораздо реже некто со стороны, достаточно предприимчивый, чтобы рискнуть и нажиться на происходящем одержании.

Итого, великолепная четвёрка: "герой-злодей-предатель-простак". Это - если считать само одержание чем-то "плохим".

Если считать его "хорошим", то "злодей" у нас записывается как "пророк", "предатель" как "соратник" или "последователь", "простак" оказывается личинкой "отребья", а "герой" идёт в "душители" и вообще в сатрапы.

Мнится мне, что сюжет хорошей истории об одержании есть в первую очередь переход того или иного персонажа из роли в роль.

Ну, скажем, Саруман у нас идёт из героев в предатели, а Фродо из простаков в герои. А если мы "играем за чёрных", то Саруман - прозревший сатрап, а Фродо - выслужившаяся кровавая собака.

Это была речь в помощь авторам, желающим "играть за чёрных". Да и вообще пропагандистам-перелицовщикам, которым в лом изобретать что-то своё.


А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


На полях, отвлечённое.

Я беру с полки книгу и раскрываю её. Шелестят страницы. На страницах имеют место галактические звездолёты, какие-то бластеры, стрельба то ли первыми из вторых, то ли вторыми по первым... в общем, секс, кекс и безмысленное насилие, лив фэст, дай янг, столь любезные обличителям в пользу духовности.

Я ставлю книгу обратно и беру другую. Другая книга так же шелестит страницами и тщательно, хотя и несколько занудно разъясняет мне преимущества жизни в богомыслии и славоздравии, с полным и совершенным отречением от вот этой грешной суеты с бластерами.

Это совершенно и абсолютно взаимоисключающие тексты. Если не одно, то другое, а если не другое, то одно. И совершенно невозможно представить себе оба текста на одном и том же листе. "Что написано пером" и так далее.

Я ставлю на полку и вторую книгу. Лезу в свою сумку и добываю оттуда... щас будет реклама... покетбук шестьсот три про. Ну надо же, на экране первая книга, а двумя тычками стила я добываю на экран вторую. Ещё двумя тычками - опять первую. И ещё. И опять. Тот же самый экран. Та же самая страница. Совершенно взаимоисключающие тексты.

Если отвлечься от утомительных телодвижений со стилом, то процесс вообще можно автоматизировать до степени, когда время смены взаимоотрицающих текстов на одной и той же странице будет сведено к характерному времени восприятия читателя или времени срабатывания аппаратуры.

Если же подумать, то можно использовать ребристый экран, по образцу двухкартиночных календариков, памятных нам из сопливого детства, и тогда можно выдать на страницу такую конфигурацию точек, - саму по себе совершенно нечитабельную - что при разных углах зрения мы увидим то галактические бластеры, то богоздравие.

Удивительно, правда?

А теперь я выйду в Интернет почитать тех, кто рассказывает мне про то, как один общественный строй совершенно и абсолютно отрицает другой общественный строй, и что для будущего нам надо выбрать либо одно, либо другое. Либо другое, либо одно.

Увлекательно ж пишут, одно удовольствие просвещаться.

А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


Герой и шут.

Понятие content достаточно точно переводится на русский язык как «содержимое», «содержание»; присутствие смысла «исполненности», «довольства», «достатка» здесь может быть отнесено к «энергетическим» характеристикам — интенсивность подачи контента, его плотность, насыщенность (если хотите, частая смена планов). Распирает канал передачи или нет.

Иными словами, под «контентом» удобно понимать множество объектов, передаваемых адресантом адресату при осуществлении акта коммуникации.

В применении к разным формам подачи контента в русском языке существуют и используются такие слова, как «чтиво» или «зрелище». Впрочем, простор для ретротворчества здесь есть, и немалый.

Одним из значений глагола inform в английском языке является «to give character or essence to», а также «to be the characteristic quality of». Примеры, соответственно, «the principles which inform modern teaching» и «the compassion that informs her work».

Точный перевод здесь вряд ли возможен, но общий смысл примерно таков: «отграничить нечто от остального через внешнее наделение его смыслом», «именовать». Прошу заметить, этот дополнительный смысл по умолчанию сидит в слове information, однако в кальке заимствовании "информация" его по умолчанию же не присутствует.

Information оказывается особым видом content'а, используемым как средство именования content'а. Пример: оглавление в книге. Пример: этикет как поведение, маркирующее чужое поведение. Пример: ключ к программному продукту, делающий возможным его использование.

Присутствие «информирования» в акте коммуникации маркирует множество возможных откликов информируемого/адресата, вынуждая его по-разному относиться к этим (своим же) откликам.

Говоря проще, «информирование» всегда ставит вопрос о власти человека над самим собой, вынуждает его определяться относительно произведённого именования. «Передача контента», не являющегося «информацией», этого вопроса не ставит.

В рамках такого подхода можно определить деятельность поисковых систем, контент-агрегаторов, продюсеров мультимедиа, новостных и рекламных агентств как производство информации, подразумевая контент сырьём такого производства.

В отношениях между людьми такой подход позволяет обозвать умными словами такие вещи, как "за базар надо отвечать" и начать тыркать приличных, солидных людей этими умными словами, взимая с них разного рода пошлины за право информировать нас, серых.

А не то запишем их откровения в "контент" и пропустим мимо ушей.

А кроме того, я считаю, что Аракчеев должен быть свободен.


Метки:

Те, кто ранее сталкивались со сколько-нибудь развёрнутыми отзывами в адрес подвергшегося моему вниманию произведения искусства, вольны уразуметь фасон, по которому эти отзывы скроены. Если я утверждаю, что вещь хорошая, то отзыв будет посвящён поиску ложек дёгтя; если же я объявляю предмет плохим, негодным, то дальнейший текст окажется перечислением жемчужин, показавшихся мне в куче фертилизатора. При этом и дёгтя, и жемчужин я касаюсь мельком, используя их как поводы пуститься в рассуждения на темы, с критикуемым артефактом связанные весьма слабо.

Шаблон этот имеет самые что ни на есть меркантильные основания. Если я вещь купил, и потраченных на неё денег оказывается не жалко, то следует ругань на тему "почему не сделали ещё лучше"; не доставили мне, любимому, большего удовольствия за ту же сумму, с указанием поводов и способов это удовольствие доставить. Если же я украл плохую вещь, не уплатив за неё ни копейки, то надо объяснить, почему я вообще напрягался вместо того, чтобы в очередной раз выслушивать, как младшего Саурфанга назвали Дранош1.

Случаи кражи мною хорошей и покупки плохой вещи публике не представляемы в силу ЧСВ автора.

Что же до обилия отвлечённых рассуждений, то как иначе, не владея материалом по теме, показать миру, какой я умный, справедливый, добрый и скромный?

Итак, сегодня в перекрестьи моего вдохновенного косоглазия расположился мюзикл "Последнее испытание". На сайте можно получить достаточную информацию об авторском коллективе, ознакомиться с либретто и скачать аудио за денежку с телефона. Я скачал. Мне понравилось. Если вы внимательно прочли первый абзац, то уже знаете, что сейчас я начну ругаться.

начинаюСвернуть )

Про убийство сказок.

Поводом, но далеко не причиной нижеследующего доклада послужила очередная годовщина со дня рождения И.В.Сталина, которой вам, наверное, уже забили всю френд-ленту. Причина доклада - долго копившееся раздражение историей и драками вокруг неё... простите, "боями за историю". Стало быть, диатрибой сей буду отстаивать безысторический подход к историческим событиям, да ещё попытаюсь и вас убедить, что как минимум "что-то в этом есть".

попытка - нэ пытка. Вэрно, Лаврэнтий?Свернуть )

С Дм. Быковым я не знаком, и к его творчеству в общем индифферентен. Однако стихотворение "No escaparan"*, опубликованное в "ноге", высоко. Известное безразличие к местоимениям "они" и "мы" в устах данного автора полагаю объяснимым, хотя приятнее оно от этого не становится.

Взял на себя труд разбить текст на четверостишия - надеюсь, автор не узнает, а если узнает, то не обидится.

Анамнез, диагноз и прогнозСвернуть )

Литература по теме.

Я писал о Личности и Роли. Обдумывая кое-какие аппендиксы по теме, вспомнил абсолютно точно укладывающийся в таковую рассказ Честертона "Летучие звёзды". Рекомендую прочесть, прежде чем лезть под кат.

сумбурный комментарийСвернуть )

Классика киберпанка.

"И вот я тебя кликнул и перетащил сюда..." - фраза из угадать слабо?Свернуть ) Так что Гибсону и Стерлингу просьба отойти в сторонку...

Рыбуб.

Перечитал "Бесов" Достоевского. Убедился, что все проблемы там - не от какого-то "французского социализма" и вообще веяний извне, а из-за того, что в своё время Степан Трофимович не начал трахать (извините за вульгаризм) Варвару Петровну или - как альтернативный вариант - не сбежал куда подальше от вдовицы. Двадцать лет таких больных взаимоотношений, с трудом маскируемых "идеями"; два щенка, - Ставрогин-мл. и Верховенский-мл. - которыми некому заниматься, и которые неизбежно выросли социопатами... даже не будь всех этих либеральных идей, ребята бы в хлыстовство ударились или там живодёрство - но занятие себе со схожими последствиями отыскали бы.

Имхо, главная мораль "Бесов" именно в том, что сама идея необходимости внешнего приличия, - а поведение приживала Степана Трофимовича считалось приличным, да и Петруша отжигал большей частью вполне в рамках - будучи насилуема по совершенно незначимым поводам, извернулась, да и насовала опчеству по сопатке. А уж что именно она, идея, использовала как инструмент - дело десятое.

Дают - бери или отказывайся открытым текстом; не дают, а хочется - так хотя бы убедись, что не дают; не дают и не хочется - чего ты тогда вообще здесь делаешь.

Из развлекательного читал Абнетта. Ордо фикус, ордо хрюкус... Не прёт, ибо текст очевидно является дополнением к зрительному ряду, и без такового воспринимается, как милитаристские бредни шестиклассника (плюс-минус перевод). Да, были когда-то и мы рысками, рисовали восьмибашенные танчики в своё время. Кстати, получалось.

Ещё из фантастики на альдебаране нашёл "Приход ночи" соавторства Озимого и Среброгорова, расширенная доработка ранешнего рассказа ребе Исаака. Добротный такой апокалипсис, сюжет очень удачный, приятно читать.

Из бумажного сейчас читаю "Война на пороге. Гильбертова пустыня" - тем, кто думает, что СБП спятил: не дождётесь. Хотя, конечно, художественное произведение на такие темы не должно быть заточено под конкретные расклады ближайшего будущего в текущей реальности. Не про то оно совсем, имхо.

То же, но англоязычное: всю неделю, сжигая мозг, пишу крупный текст на трудноформулируемую тему, и оттого по надобности штудирую "Wage, Labor and Guilds in Medieval Europe"; а по расположению души, с темой не связанному - Прэтчетта с соавторами "The Science of Diskworld II - The Globe". Это ещё не переводилось, но, забегая вперёд, отмечу: в "Эксмо" Прэтчетта переводят неплохо, однако читать надо всё же оригиналы.

P.S. Рыбуб - это rybub, который "книги".

Из коммента wyhuholl к посту о "Молодом Волкодаве":
...мне кажется, что грязь, небрежность и скотское обращение с оригиналом в фильме "ВолкодаФФ" (сериал не смотрел) это не халтура - это самостоятельный меседж, причем талантливо исполненный, говнорежесер ловит текст "влет", "не оставляя перхоти ни малейшего шанса"....
Мальчишка взрослеет, убив - ребенок в истерике бежит к маме...
"Не дал поединка" - долгая грязная драка с Домогаровым....
"не ношу доспехов - за порогом жених ждет" - гнусная, даже по меркам старого толчка, консерва на Эртан...
Невероятно грязный, из дерьма слепленый - Галирад (это меня добило в волкодаве, я строитель по профессии...)
И так далее...
Нужен своего рода талант, чтобы сделать такую гадость, такое случайно не вытанцовывается, где-нибудь да ошибешься...
Я сейчас буду возражать, долго и обстоятельно. Это не "своего рода талант". Это ещё хуже.

собсна, ничего новогоСвернуть )

Ещё о текстах.

Лениво рыться в книжках, но, кажется, у Филипа Киндреда Дика был рассказец... Из враждебного государства в условно "наше" экспортируются игрушки, и вот на своего рода таможне их пытаются понять на предмет хитрозлобной диверсии. То бишь пропускают аналог настольника-"Монополии", запрещают виртуальный костюм и упираются в комплект крепости и игрушечных солдатиков - сверхсложная игрушка, которая может таить в себе множество пакостей, вплоть до того, что её предполагают самосборной атомной бомбой. Короче, таможня, умучив коллективный моск и так ничего и не решив, добро не дала. И вот в конце рассказа таможенник приходит домой, а там его дети азартно рубятся в этот самый аналог "Монополии", уже массово поступивший в продажу. Папа присоединяется и обыгрывает детей, но тут же выясняется, что на самом деле он проиграл: в правилах, которые на таможне не удосужились прочесть, сказано, что выигрывает не тот, кто первым захватит всю собственность, а тот, кто первым избавится от неё. Изящно, очень изящно.

А теперь к другой книге - "Властелину Колец", которая, как ни крути, а масштабное явление культур-мультур. Все читали, все перечитывали, стараниями эпигонов и фанатов эльфы с орками расползлись по ноосфере, как тараканы по кухне. Хоббиты, назгулы, горлум-горлум... И подо всем этим, какие фильмы ни снимай и какие продолжения ни дописывай, бьётся мессаж: "нельзя использовать силу врага!" - если хотите, Силу и Врага можно написать с большой буквы, мне не жалко. Весь сюжет определяется этим "нельзя", оно вдалбливается: тут и отказы сияющих персонажей от Кольца, и показательная экзекуция тех, кто протянул руки к Кольцу или палантиру, и задрачивание Фродо... Нельзя просто потому, что нельзя, потому что так мудрые сказали.

Я не спорю с тем, что в каком-то спектре ситуаций такой подход действительно работает, но ВК как явление культуры внедряет его именно как подход универсальный и необсуждаемый. Человек, наевшийся этой отравы, становится уязвим к окрикам типа "это же фашизм (коммунизм, ксенофобия, капитализм, нетерпимость, либерализм - впишите сами что хотите)!" Убрал ручонки от Кольца, быренько!.. думать потом будешь, да и не положено тебе думать, за тебя мудрые подумали. ВК (опять же, речь идёт не столько даже о произведении, сколько о культуре ВК) создал\помог создать очень серьёзное обеспечение для несилового интердикта на нестандартные философскую и политическую мысль и практику, которые не слишком заботятся о своей "чистоте" и не брезгуют заимствованием у "плохишей" их идей и находок. Там, где "чистота" охраняется государственными средствами, получается гадость: кровавая гэбня, самиздат, кухня, незабудунепрощу... А тут - книга. Интересная. Культовая. Во всём этом фэнтезийном пространстве, считайте, главная, обязательная и незаменимая. Которую родитель дитёнку сам подсунет - или ДВД поставит. Эльфы, орки, трагедия, Шелоб, мумаки, хоббиты, меч и магия, короли и капуста. Ребёночек вырастет и будет помнить: нельзя использовать силу врага; нельзя идти на союз с тем, кто не так чист, как ты; долгоживущие авторитеты всегда знают лучше; чего не положено им, не положено и тебе; сила врага даже в твоих руках будет нести зло; лучше потерпеть, пока побеждают другие... О практических результатах применения этого принципа рассказывать, или и так всё перед глазами?

Так что. Перед игрой надо внимательно читать правила.

P. S. Кстати, альтернативное - тем более интересное при сходстве сюжета - прочтение истории об уничтожении мегазлого коррумпирующего ортефахта есть, например, у Глена Кука в "Silver spike". Но увы - весовые категории разные в принципе. То же касается и иных произведений, даже тех, которые не останавливаются на "замене плюса на минус" - они все вместе взятые ВК не перевесят. Посему об это бревно ещё долго будут спотыкаться.

Вот дом, который построил Джек статья про русскую фэнтези, которую написал Константин Крылов, а вот статья про статью про русское фэнтези, которую написал Крылов. Эту вторую статью написал Лев Прозоров, и там он не то, чтобы спорит с тем, что Крылов написал, но скорее с тем, что сам прочёл, и плещет узнаваемая симптоматика: "россия есть европа; совок-совок-совок; господа патриоты..." Однако оба автора сходятся на том, что в СССР русская нечисть - и бОльшая часть "чисти" - изображалась смешно и неправильно. А без сурьёзных Главных Гадов - какое ж местное фэнтези? Каковая мысль совершенно правильна.

К сожалению, оба автора не задались вопросом "почему русская нечисть изображалась смешно?" Имхо, здесь тот самый случай, когда они полагают ответ известным заранее (злобнокозненность и русогнобственность неруси-совка и так далее), а ведь процесс поиска ответа на этот вопрос важнее, чем сам ответ - если речь идёт о будущем, в данном случае будущем русской фэнтези.

так, размышлизьмСвернуть )

Latest Month

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lizzy Enger